Tout en étant afghan, M.?Taniwal était australien.
塔尼瓦爾先生是阿富汗人,同也是澳大利亞人。
Tout en étant afghan, M.?Taniwal était australien.
塔尼瓦爾先生是阿富汗人,同也是澳大利亞人。
à titre subsidiaire, ces griefs sont irrecevables faute d'être étayés.
而且,這些申訴因證據(jù)足而可受理。
La bureaucratie sera réduite au minimum et les fonds seront dépolitisés.
將盡可能防止官僚主義,并將基金非政治化。
Cette interdiction pourrait être claire et précise, ou être plus ambigu?.
這種禁止可以清楚明確,也可以較含糊。
Actuellement, les passeports syriens sont parmi ceux qui sont lus électroniquement.
這些課程涉及證件、護(hù)照、簽證、身份證和居民證的偽造。
Ce qui était le plus frappant chez elle, c'était son regard.
最引人注目的是她的眼神。
Que cette délégation, qui est vivement dé?ue par les élections, continue de l'être.
因此,就讓那個(gè)對(duì)我國(guó)當(dāng)選深感失望的代表團(tuán)繼續(xù)失望去吧。
Mais qui va déterminer quels sont les critères pour être un partenaire acceptable?
但是,將由誰(shuí)確定可接受的合作伙伴標(biāo)準(zhǔn)?
Un grand nombre de ces initiatives régionales sont ouvertes et inclusives, et devraient être encouragées.
在這些區(qū)域倡議中,許多倡議具有開(kāi)放性和包容性,應(yīng)該予以鼓勵(lì)。
Le second auteur a appris qu'il était soup?onné d'être un terroriste.
第二提交人被告知他是恐怖分子嫌疑犯。
Certains sont revenus à Baidoa, où ils se sont mis à harceler la population civile.
有一些回到了拜多阿,開(kāi)始騷擾百姓。
Des accords tripartites sont en train d'être négociés avec tous les pays voisins.
目前正在與所有鄰國(guó)談判三方協(xié)定。
Les participants sont convenus que l'examen de ce point par la Réunion était très utile.
會(huì)議一致認(rèn)為對(duì)這個(gè)項(xiàng)目的審議極為重要。
Tout d'abord, ce sur quoi nous nous étions accordés en Commission était d'examiner cette question.
首先,我們?cè)谖瘑T會(huì)商定的是,就這個(gè)問(wèn)題進(jìn)行審議。
Les systèmes informatiques ne peuvent être exploités efficacement que s'ils sont assortis d'une documentation adéquate.
系統(tǒng)文件是一個(gè)信息技術(shù)單位有效運(yùn)轉(zhuǎn)的關(guān)鍵因素。
Cette loi dispose que les sociétés doivent être des sociétés “apparentées” telles qu'elles sont définies.
根據(jù)其規(guī)定,公司應(yīng)當(dāng)是所界定的“關(guān)聯(lián)”公司。
Bon nombre de publications sont en vente.
許多出版物作為銷(xiāo)售品出售。
Cette information aurait pu être obtenue autrement.
這種情報(bào)也可通過(guò)其他途徑獲得。
Les avancées dans ce domaine sont inégales.
過(guò),人們對(duì)老齡化問(wèn)題的認(rèn)識(shí)日益提高,是這方面取得的一個(gè)顯著成果。
Une telle initiative doit être minutieusement préparée.
該倡議必須要有認(rèn)真籌備。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com