轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

詞條糾錯(cuò)
X

nantir

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈(zèng)「法語助手」授權(quán)一個(gè)

nantir

音標(biāo):[nɑ?tir]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
提示: 點(diǎn)擊查看 nantir 的動(dòng)詞變位
v. t.
1. 向…典借, 給 …以抵押品擔(dān)保:
être nanti de gages 得到抵押品擔(dān)保

2. 使獲得供應(yīng); 使備有:
nantir qn de provisions 供應(yīng)某人食物


se nantir v. pr.
1. (借出錢款時(shí))收取抵押品:
se ~ des effets d'une succession [法](債權(quán)人)在遺產(chǎn)清理前占有動(dòng)產(chǎn)

2. 備有:
se nantir d'un parapluie 帶一把雨傘
se nantir d'argent 帶點(diǎn)錢

法語 助 手
近義詞:
munir,  doter,  octroyer,  pourvoir,  procurer,  gratifier,  garnir,  affliger,  douer,  équiper
反義詞:
démunir,  priver,  dénantir,  dénuer,  dénué,  dépourvoir,  dépourvu,  privé
聯(lián)想詞
céder讓,讓與;disposer安排,排列,整理;revendre轉(zhuǎn)賣;vendre賣,出售;distribuer分配,散發(fā);acquérir獲得,得到;octroyer給予,發(fā)給,授予,賜予;racheter再買回來;détenir掌握,占有,持有;procurer謀得;garnir裝備,配備;

Ces dons proviennent généralement d'associations internationales plus structurées et mieux nanties.

這些救濟(jì)一般是由有組織和有能力國(guó)際團(tuán)體提供。

Cela s'explique par le manque d'actifs à nantir en garantie, et aussi par des besoins de capitaux plus faibles.

金不足是因?yàn)闆]有什么產(chǎn)可用來擔(dān)保以及所金較少。

Troisièmement, la BERD note que les actionnaires du concessionnaire sont autorisés, par la disposition type 35, à nantir leurs actions.

第三,我們注意到范條文第35條允許特許公東抵押他們?cè)谔卦S公份中權(quán)益。

Il pourrait être amené à terme à intervenir plus fréquemment dans la prestation de services à des zones urbaines plus nanties des pays en développement.

在發(fā)展中國(guó)家比較富有城市地區(qū),今后私營(yíng)部門向它們提供服務(wù)潛力越來越大。

Les actionnaires du concessionnaire ont le droit de nantir les actions qu'ils obtiennent de la société concessionnaire ou de constituer sur elles toute autre s?reté.

“2. 特許公東應(yīng)當(dāng)有權(quán)以其在特許公份設(shè)立質(zhì)押或設(shè)立任何其他擔(dān)保權(quán)益。

Un acte de terrorisme dans une région du monde éloignée et extrêmement pauvre a des répercussions sur la sécurité des régions les plus nanties de notre planète.

在世界某個(gè)偏遠(yuǎn)、極度貧窮角落發(fā)生一起恐怖主義行為會(huì)影響到我們星球上最富裕地區(qū)安全。

La Banque mondiale a constaté dans son rapport que les nations nanties dépensaient toutes ensemble 300 milliards de dollars pour subventionner et protéger leurs agriculteurs contre la concurrence étrangère.

世界銀行在報(bào)告中指出,富國(guó)一共花費(fèi)了3 000億美元來補(bǔ)貼和保護(hù)其農(nóng)民不受外國(guó)競(jìng)爭(zhēng)影響。

Et les consommateurs, en particulier ceux des sociétés nanties, ne connaissent ou n'envisagent pas toujours les impacts environnementaux et sociaux qu'ont les choix qu'ils opèrent en matière de consommation.

消費(fèi)者、特別是富裕社會(huì)消費(fèi)者并不一定了解或顧及其消費(fèi)選擇對(duì)環(huán)境及社會(huì)產(chǎn)生影響。

Autrement dit, il peut nantir à son tour ce bien à condition que le droit du débiteur de récupérer ledit bien lorsqu'il s'acquittera de son obligation ne soit pas lésé.

也就是說,只要債務(wù)人履行債務(wù)后收回產(chǎn)權(quán)利不受損害,有擔(dān)保債權(quán)人可以“轉(zhuǎn)押”作保產(chǎn)。

Les répercussions négatives des crises internationales multiples actuelles (crises alimentaire et énergétique, changement climatique, crises économique et financière) touchent les femmes rurales, et plus particulièrement les moins nanties, de manière disproportionnées.

目前多重全球性危機(jī)(糧食和能源危機(jī)、氣候變化以及經(jīng)濟(jì)和金融危機(jī))有害影響,對(duì)農(nóng)村婦女尤其是貧窮婦女產(chǎn)生過分影響。

Pourtant la concurrence entre les peuples du monde est devenue plus impitoyable, les nations nanties ont fait un bond en avant et ont creusé l'écart qui les sépare des pays pauvres.

然而,世界人民之間競(jìng)爭(zhēng)更加激烈,富國(guó)大步向前邁進(jìn),擴(kuò)大了它們同窮國(guó)之間差距。

Pendant de nombreuses années, les actions de sociétés ont été détenues, transférées ou nanties par la remise du certificat incorporant le droit ou par l'inscription sur un registre tenu par l'émetteur.

多年來,持有、轉(zhuǎn)移或質(zhì)押公方式是交割體現(xiàn)權(quán)利票證書或在投票發(fā)行人保持記錄簿上進(jìn)行登記。

Tout en exprimant ma sympathie aux populations de ces pays, je prie les nations les plus nanties de bien vouloir leur apporter l'assistance dont elles ont besoin pour se remettre de ce désastre.

我們向這些人民表同情,并且我請(qǐng)富裕國(guó)家提供必要援助,幫助他們災(zāi)后恢復(fù)。

Les engagements issus du Sommet ne seront jamais réalisés car l'égo?sme, l'injustice et les prétentions hégémoniques, les inégalités, le gaspillage et le culte de la consommation d'une minorité nantie ne cessent de s'amplifier.

在世界首腦會(huì)議上所做承諾將不可能實(shí)現(xiàn),因?yàn)槔褐髁x、不公正現(xiàn)象、霸權(quán)主義、不平等現(xiàn)象、浪費(fèi)現(xiàn)象和少數(shù)富有階層對(duì)消費(fèi)崇拜現(xiàn)象在不斷擴(kuò)大。

Le microcrédit permet d'éliminer les obstacles auxquels les femmes se heurtent lorsqu'elles cherchent à se faire consentir un prêt (manque d'actifs à nantir, d'antécédents de crédit ou d'expérience passée d'entrepreneuriat ou de gestion).

微額貸款戰(zhàn)略幫助消除婦女在爭(zhēng)取貸款時(shí)所面臨障礙,也就是缺乏擔(dān)保、借貸歷史或以往企業(yè)管理經(jīng)驗(yàn)。

Le représentant de l'insolvabilité de l'état A tente, de bonne foi, d'obtenir l'approbation préalable du représentant de l'insolvabilité de l'état B avant d'emprunter des fonds, de nantir ou grever des actifs du débiteur.

在借款或者對(duì)債務(wù)人任何產(chǎn)進(jìn)行質(zhì)押或抵押之前,A國(guó)破產(chǎn)管理人應(yīng)當(dāng)以善意努力事先取得B國(guó)破產(chǎn)管理人同意。

L'adoption par les régions en développement du monde de pratiques de consommation et de conditions de vie typiques des sociétés nanties entamerait gravement les ressources existantes et risquerait de mettre en péril l'environnement mondial.

發(fā)展中地區(qū)采用富人典型消費(fèi)模式和生活標(biāo)準(zhǔn),將使現(xiàn)有源迅速枯竭,并可能對(duì)全球環(huán)境構(gòu)成威脅。

Pour notre génération, nantie la première du capital de connaissances et de ressources nécessaires pour éliminer la misère, plus rien ne justifie que plus d'un milliard de nos semblables soient abandonnés à leur sort.

人類到了我們這一代才擁有鏟除赤貧知識(shí)和源,因此,再?zèng)]有任何借口任憑我們10多億人類同胞陷于赤貧之中。

En clair, l'arrivée d'une mission de maintien de la paix de l'ONU, nantie d'un mandat adéquat, est considérée comme une urgence et un gage du succès de tout le processus de paix au Burundi.

顯然,負(fù)有充足授權(quán)聯(lián)合國(guó)維和特派團(tuán)到達(dá)對(duì)于布隆迪和平進(jìn)程取得成功有著迫切和關(guān)鍵意義。

Ils ont besoin de l'aide internationale en matière de ressources et de savoir-faire pour pouvoir prendre en marche le train de la mondialisation et combler le fossé numérique qui les sépare des nations plus nanties.

它們要在源和知識(shí)方面獲得國(guó)際援助,以便趕上行進(jìn)中經(jīng)濟(jì)全球化列車,并填平與富裕國(guó)家之間數(shù)字鴻溝。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 nantir 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。