Les hallucinations du sommeil relatées apparaissent le plus souvent aux personnes qui souffrent de narcolepsie.
睡眠幻覺(jué)常見(jiàn)于患有發(fā)作性睡眠的人群中。
Les hallucinations du sommeil relatées apparaissent le plus souvent aux personnes qui souffrent de narcolepsie.
睡眠幻覺(jué)常見(jiàn)于患有發(fā)作性睡眠的人群中。
Il nous a relaté la scène avec honnêteté.
他向我們?nèi)鐚?shí)講那個(gè)場(chǎng)面。
Ce film relate quatre nouvelles aventures de Kirikou.
影片講哩咕的四集歷險(xiǎn)故事。
Le journal a relaté les événements de l'actualité.
報(bào)紙?jiān)敱M報(bào)道當(dāng)前大事。
L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.
這條新聞是英國(guó)正在發(fā)生的嚴(yán)重騷亂的縮影。
Elle est relatée par Hardouin de Perefixe, précepteur du futur Louis XIV.
去世半個(gè)世紀(jì)后才出現(xiàn),是由未來(lái)路易十四的家庭教師阿杜安·德·佩雷菲克斯講的。
La victime, le témoin et la personne qui relate les faits de harcèlement sont protégés.
受害者、證人和講出騷擾事實(shí)的人受到保護(hù)。
1 L'auteur relate deux séries de faits.
1 交人談到兩起實(shí)際事件。
Elle a rencontré X qui a relaté les événements décrits ci-dessus.
她找到X,這位男孩訴說(shuō)上事件。
On relate plus loin certains incidents parmi les plus graves.
下文將敘一些重大的事件。
Cette déclaration relate des circonstances de la détention du personnel de Bechtel.
該說(shuō)明敘Bechtel工作人員被拘留的情況。
Le Secrétaire général a relaté aux membres du Conseil son voyage au Moyen-Orient.
秘書長(zhǎng)向安理會(huì)成員通報(bào)他對(duì)中東的訪問(wèn)。
Notre revue relate régulièrement les atteintes, obstacles, initiatives et progrès constatés dans chaque état.
我們的雜志經(jīng)常談到在每個(gè)國(guó)家所發(fā)現(xiàn)的侵權(quán)情況、障礙、倡議和進(jìn)展。
L'absence de réaction implique que le Gouvernement bélarussien accepte les faits relatés dans le rapport.
沒(méi)有任何反應(yīng)意味著白俄羅斯政府承認(rèn)本報(bào)告中所載事實(shí)。
C'est la seule publication du pays relatant les activités nationales et internationales des ONG cubaines.
這是古巴境內(nèi)反映古巴非政府組織的國(guó)內(nèi)和國(guó)際活動(dòng)的唯一一份出版物。
Il relate les?accusations mutuelles de génocide, qui elles-mêmes aggravent le risque d'un génocide.
他講滅絕種族的指控和反指控,這本身突出表明滅絕種族有發(fā)生的可能。
Les attaques perpétrées contre les populations civiles ont été relatées à la Rapporteuse spéciale durant sa mission à Bunia.
特別報(bào)告員在訪問(wèn)布尼亞期間獲悉平民遭到襲擊。
Soumettra régulièrement des documents relatant des histoires ayant un intérêt humain aux Comités nationaux pour l'UNICEF.
定期通報(bào)感人消息,供兒童基金會(huì)國(guó)家委員會(huì)使用。
Les paragraphes qui suivent relatent les progrès faits dans l'exécution des activités demandées par cette dernière.
按照該項(xiàng)決定的要求,以下各節(jié)匯報(bào)各項(xiàng)活動(dòng)的執(zhí)行進(jìn)展情況。
M.?Jacquet (France) souligne qu'il importe de préciser le contexte de toute observation relatée dans le rapport.
Jacquet先生(法國(guó))強(qiáng)調(diào)充分說(shuō)明報(bào)告中出的任何觀點(diǎn)的來(lái)龍去脈的重要性。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com