Ils étaient à la fois ses protecteurs et ses apologistes.
他們既凱達(dá)的保護(hù)者,也凱達(dá)的辯護(hù)者。
Ils étaient à la fois ses protecteurs et ses apologistes.
他們既凱達(dá)的保護(hù)者,也凱達(dá)的辯護(hù)者。
Pour la beauté, pour l’ivresse et la sensation de la beauté, l’ apologiste de la beauté veut payer un prix du mal.
無論他自己他文字的實(shí)踐,都真誠(chéng)的證明了一件事,那就為了美感,為了對(duì)美的沉醉,美的衛(wèi)道之士可以付出惡的代價(jià)。
Nous ne permettrons jamais aux apologistes de la terreur d'invoquer le mantra des causes profondes pour justifier le meurtre tout en posant les fondations morales d'attentats futurs.
我們絕不允許恐怖主的辯護(hù)士以各種根源的符咒為謀殺辯護(hù),為今后的攻擊奠定道基礎(chǔ)。
En prétendant identifier les causes sous-jacentes de ces attentats, ces apologistes non seulement justifient les crimes odieux du 11 septembre, mais jettent les bases morales d'attentats futurs.
這些辯護(hù)士們聲稱要找到這些襲擊的根源,他們不僅實(shí)在為9月11日的滔天罪行作辯護(hù),并且在為今后的襲擊打下道基礎(chǔ)。
Soyons clairs?: le meurtre aveugle de civils innocents destiné à servir des objectifs politiques et religieux relève du terrorisme, quel que soit le nom que ses apologistes cherchent à lui donner.
讓我們明確地表示:為推動(dòng)政治或宗教目的而不分青紅皂白地謀殺無辜平民就恐怖主,而無論其辯護(hù)士試圖為它貼什么標(biāo)簽。
Elle doit s'exprimer par la traduction en justice des auteurs, instigateurs, commanditaires, complices, apologistes et bénéficiaires des actes de terreur, qui visent à nuire à la stabilité et à la sécurité des institutions, des biens et des personnes.
斗爭(zhēng)應(yīng)最終使危害國(guó)家穩(wěn)定與社會(huì)安全、破壞財(cái)產(chǎn)和傷害個(gè)人的恐怖行為的罪魁、唆使者、同謀、共犯、支持者和受益者繩之以法。
Le terrorisme a ses propres structures?: une idéologie attrayante de prime abord, un soutien financier, des recrues, des lignes de communication, des filières d'acheminement, des refuges, des moyens d'intimidation et de coercition, la désinformation, la propagande, des apologistes et des alliés individuels, institutionnels et des états alliés qui tirent un bénéfice de leurs activités.
恐怖主有其自身的結(jié)構(gòu):表面看起來很吸引人的理念、財(cái)政支助、受招募的人、通訊線、供應(yīng)線、庇護(hù)所、恐嚇和脅迫手段、假消息、宣傳、辯護(hù)者以及希望從其活動(dòng)獲益的個(gè)人、團(tuán)體和國(guó)家同盟。
Il faut agir avant que d'autres, les apologistes de la violence, les zélateurs de la haine, les pyromanes de la paix, unis dans une sorte de connivence, de rencontre des extrêmes de tous bords, avant que ceux-ci, n'excipent insidieusement de la situation pour promouvoir leur funeste doctrine et assouvir leurs desseins maléfiques, au mépris de la fraternité humaniste des civilisations.
在暴力、仇視和戰(zhàn)爭(zhēng)的鼓吹者在各類極端主的聯(lián)盟中集合起來,利用目前的局勢(shì)試圖宣傳其邪惡的教,并以各類文明的人道主兄弟關(guān)系為代價(jià),推行其致命的計(jì)劃之前,我們必須要采取行動(dòng)。
L'acte terroriste se réfère à tout acte individuel ou collectif, quels que soient le lieu de sa commission, la forme et la motivation, les auteurs, les instigateurs ou commanditaires, les complices, les concepteurs, les apologistes et les bénéficiaires, con?u et calculé pour provoquer la terreur dans le public en général ou une catégorie particulière de personnes et porter atteinte à l'ordre constitutionnel des états, à leur intégrité territoriale ou à la sécurité des biens et des personnes.
恐怖行為指,任何個(gè)人或集體行為,不論地點(diǎn)、方式及動(dòng)機(jī)、罪魁、教唆者或同謀、從犯、謀劃者、支持者和受益者,旨在對(duì)民眾或某類人士產(chǎn)恐懼和擾亂國(guó)家安寧、危害領(lǐng)土完整或安全及財(cái)產(chǎn)和傷害個(gè)人。
聲明:以例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com