轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

詞條糾錯(cuò)
X

croupir

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈(zèng)「法語助手」授權(quán)一個(gè)

croupir

音標(biāo):[krupir]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
提示: 點(diǎn)擊查看 croupir 的動(dòng)詞變位
v. i.
1. (水等)因不流動(dòng)而腐?。?/span>
L'eau courante ne peut croupir. 流水不腐。

2. [轉(zhuǎn)]停滯于, 處于[指某種不良的狀態(tài)]:
croupir dans l'oisiveté. 游手好閑
www.fr hel per.com 版 權(quán) 所 有
詞:
stagner,  moisir,  pourrir,  s'encro?ter,  s'enliser,  végéter,  vivoter,  se corrompre,  encro?ter
詞:
couler,  court,  courir,  sortir
聯(lián)想詞
pourrir腐爛,腐敗;tra?ner拖,拉,曳;enfermer關(guān)閉,監(jiān)禁;crever使累垮,使筋疲力盡;prison監(jiān)獄,監(jiān)牢;enfermé悶氣,悶味兒;demeurer逗留,停留;rester剩下,留下,停留;emprisonner關(guān)入監(jiān)獄,監(jiān)禁;sombrer沉沒;sortir出去;

à cela il convient d'ajouter la pauvreté abjecte dans laquelle croupissent nombre de nos congénères.

此外還有赤貧,我們?cè)S多人類同胞在赤貧煎熬。

L'eau courante ne peut croupir.

流水不腐。

Aujourd'hui, Charles Taylor croupit en prison.

今天,查爾斯·泰勒在監(jiān)獄里度日。

Or, nul n'ignore que des Kowe?tiens et des nationaux d'états tiers croupissent encore dans les prisons iraquiennes.

因?yàn)?,誰都知道,一些科威特人和第三國公仍然在伊拉克的監(jiān)獄里受難。

Bien que leur libération pour raisons de santé soit exigible en vertu des Accords d'Oslo, ces détenus continuaient à croupir en prison.

《奧斯陸協(xié)定》定必須釋放此種囚犯,但他們?nèi)栽讵z受苦。

Il est déconcertant et pénible de constater que la majorité de nos frères croupissent dans la crasse et élisent domicile dans des taudis.

我們沮喪和痛苦地注意到,我們大多數(shù)兄弟蜷縮在骯臟的地方,棲身于平區(qū)。

Les états-Unis doivent quitter le territoire national, retirer toutes leurs forces répressives et militaires et libérer les Portoricains qui croupissent dans les prisons américaines.

美國應(yīng)該離開波多黎各領(lǐng)土,撤走所有鎮(zhèn)壓力量和軍隊(duì),釋放在美國監(jiān)獄倍受折磨的同胞。

Comment, dès lors, comprendre que des centaines de millions de personnes continuent encore à croupir dans la misère et le dénuement le plus total?

那么,為什么數(shù)億人還會(huì)飽受赤貧煎熬呢?

Une deuxième question que je voulais poser concerne la nécessité de ne pas laisser les réfugiés croupir dans des camps, souvent pendant des décennies.

我還想提出的第二個(gè)問題涉及不允許難往往連續(xù)幾十年在難長(zhǎng)期遭受痛苦。

Sans parler des conditions dans lesquelles des milliers de Palestiniens croupissent dans les prisons israéliennes.

至于被關(guān)押在以色列監(jiān)獄的數(shù)以千計(jì)巴勒斯坦人生活在怎樣的狀況之下,人們只能憑借想象。

La destruction du réseau de distribution d'eau a obligé des milliers de personnes à boire de l'eau croupie puisée dans des mares ou des fossés.

破壞供水設(shè)施,使數(shù)千人依賴于從水塘和水坑收集的臟水。

Depuis le 12?septembre, cela fait 10?ans que, pour avoir lutté contre le terrorisme, ils croupissent de manière injuste et cruelle dans les prisons des états-Unis.

今年9月12日是他們因反對(duì)恐怖主而遭到不公正、殘忍的監(jiān)禁10周年。

Le moment est venu de commencer à faire de nos armes des socs de charrue, pour nourrir un monde affamé et qui croupit dans la misère.

現(xiàn)在時(shí)間已到,我們所有人都必須開始化劍鑄犁來養(yǎng)活饑餓和貧困的世界。

Au moment de la rédaction du rapport de la Syrie, 15 citoyens du Golan syrien occupé accusés d'avoir résisté à l'occupation croupissaient dans des prisons israéliennes.

截至敘利亞政府編寫報(bào)告的時(shí)候,有15名來自被占領(lǐng)的敘利亞戈蘭的公正因被指控抵抗占領(lǐng)而在以色列監(jiān)獄飽受煎熬。

Au Sahara occidental, environ 165?000 réfugiés croupissent encore dans des camps, plus d'un quart de siècle après le début d'un conflit qui attend encore un règlement politique.

在西撒哈拉,自從爭(zhēng)端開始以來,超過四分之一世紀(jì)的時(shí)間,大約有165 000名難繼續(xù)在難受折磨,他們?nèi)栽诘却谓鉀Q。

La communauté internationale aurait pourtant d? tirer tous les enseignements nécessaires des autres conflits au cours desquels on a laissé les populations croupir et se radicaliser dans des camps.

國際社會(huì)應(yīng)當(dāng)從導(dǎo)致人長(zhǎng)期滯留難,致使他們激進(jìn)化的其他沖突汲取足夠的教訓(xùn)。

Néanmoins -?comme d'autres orateurs de notre région l'ont dit précédemment?- il sera difficile de prévenir des conflits tant que l'Afrique continuera de croupir dans la pauvreté et le désespoir.

只要非洲繼續(xù)深陷在貧困和絕望之——如我們區(qū)域其他發(fā)言者所說——防止沖突將是困難的。

Il est noté dans le rapport qu'au moment où celui-ci a été établi, 16 citoyens du Golan syrien occupé accusés d'avoir résisté à l'occupation croupissaient dans des prisons israéliennes.

報(bào)告還提到在編寫本報(bào)告期間,有16名被占敘利亞戈蘭公因被指控反對(duì)占領(lǐng)而在以色列監(jiān)獄遭受折磨。

Aucune élection ne peut être équitable quand 25 des 40 dirigeants de la Conférence Hurriyat (Liberté) de tous les partis, conglomérat de 35 partis politiques cachemiriens, croupissent dans des prisons indiennes.

只要克什米爾各黨派自由會(huì)議——即克什米爾35個(gè)政黨的總和——的40名領(lǐng)導(dǎo)人的25名仍然處在印度的監(jiān)獄之,任何選舉都不會(huì)是公正的。

Notre population est fatiguée de la guerre et de l'occupation ainsi que du pillage éhonté de ses richesses pendant qu'elle croupit dans la misère.

我國人陷于貧窮之,他們對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)和占領(lǐng)感到厭惡,對(duì)無恥掠奪其財(cái)富的行為感到厭惡。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 croupir 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。