Le lièvre a été dévoré par le lion.
野兔獅子吃了。
Le lièvre a été dévoré par le lion.
野兔獅子吃了。
Le reptile aurait tué un fermier, dévoré des buffles d’eau.
該爬行動物似曾咬死過一名農(nóng)夫,并吞食了多頭水牛。
Des perspectives, il est vrai, un tantinet moins réjouissantes que de dévorer une barre de chocolat.
這些觀點是對的,吃一點點總是沒有吃一整塊巧克力那么令人高興。
Inutile de le résister, comme toujours, j'étais encore envoutée et dévorée.
無從抗拒,我總是,再一次惑和吞噬。
Laisse-nous dévorer la peur et la haine avec notre courage et notre amour !
讓我們以勇和愛, 吞滅懼與恨!
Chez ces grillons d’Amérique (?Cyphoderris strepitans?), la femelle dévore les ailes du m?le pendant l’accouplement.
美洲蟋蟀。雌性蟋蟀在交配中吃掉雄性的翅膀。
Le feu a dévoré tout cela.
大火把這一切都燒光了。
L'animal dévora des branchages et des arbrisseaux, après s'être d'abord désaltéré à une mare voisine.
大象在附近的小水塘里喝了些水,又吞嚼了一些嫩樹芽和小灌木枝葉。
Zeus condamna Prométhée à être attaché à un rocher, son foie se fit dévorer par un aigle chaque jour.
宙斯將普羅米修斯束縛在一個陡峭的懸崖上,還派一只神鷹每天去啄食普羅米修斯的肝臟。
Elle dévore son d?ner.
她狼吞虎咽吃晚飯。
Elle est dévorée d'ambition.
她野心勃勃。
Il est dévoré de douleur.
他痛苦折磨著。
Une autre menace du même ordre risque de dévorer nos enfants, l'atout le plus précieux de toute nation.
另外一個類似的危害很可能吞噬任何國家最寶貴的財富——我們的兒童。
A sa surface, ils peuvent encore exercer des droits iniques, s'y battre, s'y dévorer, y transporter toutes les horreurs terrestres.
在海面上,他們還可以使用他們的暴力,在那里互相攻打,在那里互相吞噬,把陸上的各種恐怖手段都搬到那里。
Aussi n'était-il pas un lecteur, à quelque classe qu'il appart?nt,qui ne dévorat les colonnes consacrées au cas de Phileas Fogg.
因此,不論是哪個階層的讀者,都愛報上與斐利亞·??寺眯杏嘘P(guān)的文章。
Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.
我們可以說,資本主義正在吞噬世界多數(shù)區(qū)的人,而令人想不通的是,也在吞噬著這個制度的創(chuàng)造者。
Celui-ci prit lepasseport et le lut attentivement, tandis que Fix, dans un coin du cabinet,observait ou plut?t dévorait l'étranger des yeux.
領(lǐng)事接過護照,仔仔細細了上面的記載,這時,坐在角落里的費克斯一直在打量著,甚至可以說是死盯著這位客人。
La dette extérieure et le service de la dette ont dévoré la plus grande partie des ressources déjà rares de l'Afrique.
外債和償還債務(wù)耗盡了非洲的大部分本來就已經(jīng)稀少的資源。
C'est un expression simple qui signifie que nous avons très faim, autant que le loup qui est réputer pour dévorer ses proies...
這是句簡單的俗語,意思是說很餓,餓的跟狼一樣吞食獵物.
Les photos publiées par la presse montrent des habitants s'accrochant désespérément aux échafaudages et la tour déjà carbonisée mais encore dévorée par les flammes.
從媒體曝光的照片中可以到,居民們絕望緊抓著腳手架,而建筑物已經(jīng)火烤得焦黑同時又在濃煙吞蝕。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com