En voulant se disculper, il ne fait que se nuire.
他想為自己辯解, 反而害了自己。
En voulant se disculper, il ne fait que se nuire.
他想為自己辯解, 反而害了自己。
Elle s'emploie aussi à disculper les fonctionnaires accusés à tort, par erreur ou par malveillance.
查科還努力為受到錯(cuò)誤或惡意指控的工作人員洗刷罪名。
Maintenant, ils tentent de couvrir les crimes d'Isra?l afin de se disculper de ce qu'ils ont fait aux Juifs.
現(xiàn)在,歐洲人在設(shè)法掩蓋色列的罪行,免除自己對猶太人所犯的罪過。
Cela étant, elles peuvent également servir à disculper des personnes accusées par malveillance ou tout simplement par erreur.
這類查的結(jié)果必須依據(jù)證據(jù),籍此為受到惡意或錯(cuò)誤指控的人洗刷罪名。
Elle est tenue, en outre, de communiquer tous les documents de nature à disculper l'accusé en tout ou en partie.
此外,控方必須向被告提供任何能開脫罪的材料。
Mme?Rivero (Uruguay) dit que la loi qui disculpe le violeur s'il se marie avec sa victime est aussi un vestige d'une époque révolue.
Rivero女士(烏拉圭)說,強(qiáng)暴犯若與受害者結(jié)婚,能赦免該罪犯罪行的法律規(guī)定,是歷史遺留下的痕跡。
La conception moderne ne semble pas aller aussi loin que Grotius dans la mesure où elle envisage que le délinquant présumé puisse être disculpé.
現(xiàn)代的步驟似乎不象格勞秀斯走得那么遠(yuǎn),同時(shí)還考慮到被指控的罪犯能被無罪。
Les constatations devant être étayées par des éléments de preuve, l'investigation peut aussi conduire à disculper des personnes accusées par malveillance ou par erreur.
這類查的結(jié)果必須依據(jù)證據(jù),因此籍這類查詢?yōu)槭艿綈阂饣蝈e(cuò)誤指控的人洗刷罪名。
L'une a trait à une enquête sur les décisions que la personne qu'il a citée a prises et qui, nous l'espérons vivement, la disculpera.
一個(gè)圍繞對他所點(diǎn)名的個(gè)人所采取行動(dòng)的查,我們非常希望這次查將證明他無罪。
L'inspecteur concerné a été entièrement disculpé et l'affaire a été classée.
有關(guān)檢查專員被證明清白無罪,后來該案已予了結(jié)。
Quand la personne poursuivie a été disculpée à l'étranger ou, si elle a été condamnée, a accompli sa peine ou a vu celle-ci annulée ou remise.
⑶ 如果被告已經(jīng)在另一外國獲釋、或者如果被刑的人已經(jīng)服完刑期或者刑期已經(jīng)失效或被停止執(zhí)行。
Ces avancées ont permis de renforcer l'efficacité du système de justice pénale pour ce qui est de détecter les infractions, condamner les délinquants et disculper les innocents.
這種進(jìn)步提高了刑事司法系統(tǒng)在犯罪偵查、犯罪者定罪和開釋無辜者方面的效率。
Selon la loi en vigueur, le juge doit se pencher sur une accusation de viol afin de déterminer si la relation entre les intéressés peut disculper la victime.
根據(jù)這項(xiàng)法律規(guī)定,法官審查強(qiáng)暴罪的指控,便確定這兩人之間的關(guān)系是否能夠?yàn)槭芎φ哒蜒?/p>
Le sous-développement ne devrait jamais servir de prétexte pour troubler la paix mais il est hélas toujours utilisé comme une excuse toute prête ou comme moyen de se disculper.
雖然發(fā)展不足永遠(yuǎn)不應(yīng)該成為擾亂和平的借口,但它不幸總是一個(gè)現(xiàn)成的借口或天然的替罪羊。
L'auteur répète que les preuves ont été appréciées de manière illogique et déraisonnable et que le Tribunal suprême n'a pas accordé la valeur voulue aux éléments qui le disculpaient.
他重申自己的觀點(diǎn),認(rèn)為沒有對證據(jù)進(jìn)行有邏輯的或合理的評估,最高法院未適當(dāng)考慮被告提出的證據(jù)。
Il?soutient aussi que la Cour suprême n'a pas examiné les éléments de preuve figurant dans le dossier, lesquels, selon lui, tendaient à le disculper.
他并指稱,高級法院未能審議正式記錄中往往會(huì)免除被告任的證據(jù)。
Atténuer la sanction découlant d'un avortement pratiqué pour sauvegarder l'honneur de la famille est tout aussi contestable que l'abomination juridique qui consistait à disculper l'agresseur sexuel qui demandait sa victime en mariage.
維護(hù)家庭顏面的理由來減輕對墮胎的懲罰,就好像通過讓性侵害罪犯與受害者結(jié)婚從而免除罪犯的罪過一樣荒唐。
Elle a aussi fait des recommandations dans plusieurs affaires où des fonctionnaires ont été disculpés d'accusations de malversations, car les éléments de fait recueillis durant les enquêtes ne corroboraient pas la dénonciation re?ue.
在其中幾宗案件中,所提的建議解除了對工作人員錯(cuò)失行為的指控,因?yàn)樵?img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/dkazvXUP2ihp4YX920TlUOvDKeo=.png">查中未查出證據(jù)證實(shí)所舉報(bào)的行為。
Les responsables ont de plus été disculpés, ce qui témoigne de la persévérance avec laquelle l'état d'Isra?l efface les crimes de guerre qu'il commet contre les civils palestiniens dans le territoire palestinien occupé.
然而,犯罪者還被沒有任何不當(dāng)行為,這作為色列堅(jiān)持掩蓋其在巴勒斯坦被占領(lǐng)土上對巴勒斯坦平民犯下戰(zhàn)爭罪的證據(jù)。
Le Comité a également recueilli des commentaires auprès de certains fonctionnaires qui avaient été mis en cause et dont la plupart ont été disculpés par l'équipe spéciale.
審計(jì)委員會(huì)還收集了某些涉案工作人員的意見,工作隊(duì)的查證明其中大多數(shù)人是清白的。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com