Je vois qu'envers mon frère on tache à me noircir.
(Molière) 我發(fā)覺有人不顧我兄弟的反對想方設(shè)法誹謗我。
se noircir: enivrer, obscurcir, bourrer, so?ler,
Je vois qu'envers mon frère on tache à me noircir.
(Molière) 我發(fā)覺有人不顧我兄弟的反對想方設(shè)法誹謗我。
Cette marmite s'est noircie la fumée.
這鍋給煙熏黑了。
Deux événements vont pourtant noircir ce tableau quasi biblique, et transformer cette manne en malédiction.
然而兩件事使得這件幾乎是圣經(jīng)中的奇跡變了樣,把這場天降美食的好事變成了厄運。
Sa peau noircit facilement au soleil.
他的皮膚容易曬黑。
La fumée a noirci les murs.
煙把墻熏黑了。
Cette peinture noircit.
這幅油畫發(fā)黑了。
Le temps se noircit.
天色暗起來了。
L'étoffe avait été très endommagée par l'explosion; elle présentait des trous de pénétration noircis, révélateurs d'une déflagration d'explosif.
它遭到爆炸嚴(yán)重的破損,有一個個局部穿透的小孔并變成了黑色,這都符合與爆炸相關(guān)的情況。
Les informations ininterrompues faisant état de violences, de corruption et de misère noircissent des sociétés tout entières.
關(guān)于暴力、營私舞弊和空虛的不停頓的報導(dǎo)把整個社會描繪得一團漆黑。
Les?membres qui se ralliaient à la liste sommaire devaient noircir la case de tête de cette liste.
凡支持建議名單的議員必須在這份名單上面的方框中打勾。
Le sol caillouteux de ce secteur a été pulvérisé et noirci, ce qui donne à penser qu'il a été soumis à une pression et des températures élevées.
該處堅硬的土壤變?yōu)楹谏蹱睿c受到高壓和高溫的情況一致。
M.?Yun Kang-hyeon (République de Corée) dit qu'il n'est pas très optimiste pour ce qui est de la reprise rapide des négociations du Cycle de Doha, mais qu'il ne faut pas non plus noircir le tableau, un excès de pessimisme pouvant réduire encore les chances de succès.
Yun Kang-hyeon先生(大韓民國)說,盡管他對早日恢復(fù)多哈回合并不特別樂觀,但各代表團在描述當(dāng)前局勢時應(yīng)該謹(jǐn)慎,因為預(yù)言會自行實現(xiàn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com