轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

詞條糾錯
X

décrier

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權一個

décrier

音標:[dekrije]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
提示: 點擊查看 décrier 的動詞變位

v. t.
詆毀; 貶低:
décrier la conduite de qn 誹謗某人品行
décrier l'?uvre de qn 貶低某人作品




se décrier v. pr.
受到詆毀; 失去聲望
近義詞:
calomnier,  critiquer,  diffamer,  discréditer,  dénigrer,  déprécier,  noircir,  vilipender,  attaquer,  dévaloriser,  médire,  débiner,  déblatérer,  blamer,  condamner,  désapprouver
反義詞:
approuver,  apprécier,  célébrer,  estimer,  vanter,  apprécié,  exalter,  louanger,  louer,  pr?ner,  s'extasier,  exalté
聯想詞
dénigrer誹謗, 詆毀, 中傷, 貶低;dénoncer揭發(fā),揭露;critiquer評論;accuser,控訴,;décrire描寫,描述;condamner,定罪;plaindre同情,可憐,憐憫;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信譽掃地;vanter夸獎,贊揚;moquer嘲笑,嘲弄;blamer備,指,斥;

Les grands traités internationaux doivent être non pas décriés mais renforcés.

不應貶低各種重要國際條約;應該加強這些條約。

Pourtant, elles sont à nouveau cotées au?lieu d'être décriées.

然而我們看到卻是對其價值重估而不是貶值。

Cette déclaration a été mainte fois décriée par ses signataires.

該宣言曾一再受到其簽署者破壞。

Toutes les parties impliquées, en particulier les pays d'origine des clients, ont la responsabilité de décrier ces pratiques.

所有有關國家,特別是那些提供客戶國家,都有任直言不諱地議此類做法。

Il est devenu habituel de décrier le TNP en mettant en exergue les insuffisances de ce traité.

對《不擴散條約》以強調其不足之處而加以貶低已成慣常做法。

Ce sont là des idées décriées, qui ont longtemps été renvoyées à leur juste place : les poubelles de l'histoire.

這些是很久以前就已被丟棄到它們理應屬于地方——歷史垃圾箱——臭名昭著思想。

Dans le même temps, il n'a jamais cessé de défendre le système multilatéral réglementé, pourtant très décrié, même dans les moments difficiles.

與此同時,即便在困難時期,他挺身捍衛(wèi)遭遇嚴重挑戰(zhàn)有章可循多邊體制。

La campagne militaire de la coalition a mis fin à un régime dont le caractère tyrannique est reconnu et décrié par tous.

盟軍軍事行動結束了一個政權,該政權殘暴性質是公認,并遭到所有人。

En dépit des succès à mettre à l'actif de la MINUAD, l'image de cette opération continue de patir de l'octroi du marché exclusif tant décrié.

達爾富爾混合行動盡管取得了成績,但現在影響很壞單一來源合同這一建議投下了陰影。

Des pratiques rétrogrades et néfastes comme le mariage précoce et l'excision sont aujourd'hui vivement décriées et combattues.

一些落后和有害做法,例如早婚和結扎,現在已經受到強烈反對和制止。

Grace aux mesures de sécurité décriées par mon collègue, les forces israéliennes ont arrêté des Palestiniennes qui avaient l'intention de perpétrer des attentats-suicide à la bombe.

由于受到我同事安全程序,以色列部隊逮捕了一些打算制造自殺爆炸事件巴勒斯坦婦女。

L'ethnicité est alors décriée en raison des divisions qu'elle entra?ne au sein de la société et qui obligent souvent l'état à intervenir pour maintenir la cohésion nationale.

族裔觀念由此遭到詆毀,因為它在社會內部造成分裂,并常常迫使國家出面干預以維持民族團結。

C'est dire qu'à l'instar des rapports précédents, celui qui nous a été présenté aujourd'hui porte les marques des mêmes griefs que nous n'avons eu de cesse de décrier.

換言之,如同以前各次報告一樣,今天提交我們報告包含了我們一貫表示遺憾同樣問題。

La résolution entretient l'espoir d'une solution de deux états et étouffe dans l'oeuf toute tentative de la décrier ou d'émettre des réserves à son sujet.

這一決議恢復了人們對兩個國家解決方案期望,并阻止了藐視路徑圖或對它表示保留任何企圖。

Agir autrement contribuerait à accro?tre les inégalités tant décriées et alimenterait les doutes sur les capacités de la communauté internationale à promouvoir les nobles idéaux contenus dans la Charte de notre organisation universelle.

不這樣做只會加劇已嚴重存在不平等,并且會促使人們懷疑國際社會是否有能力促進實現我們這一世界性組織《憲章》所載崇高理想。

La société civile observe l'évolution de la situation, essaie d'attirer l'attention sur les incohérences et les iniquités les plus graves et tente d'apporter sa modeste contribution à l'amélioration des situations les plus décriées.

民間社會在觀察情況發(fā)展,力圖吸引人們注意最嚴重不協調和不公平問題,并試圖為改善最為人詬病情況作出微薄貢獻。

Mais les Burundais ne cessent de décrier la situation d'impunité des crimes imposée par une politisation et une polarisation à outrance de la société, suite aux violences ethniques qu'a connues le Burundi depuis l'indépendance.

但是,布隆迪人仍然批評有罪無罰狀況,這種狀況是自從布隆迪獨立以來經歷種族暴力引起社會政治化和過渡兩極化所強加

Ma délégation a décrié à de nombreuses reprises le manque de volonté des protagonistes à ?uvrer à un règlement rapide de ce problème, qui continue d'engendrer de nombreux autres conflits dans d'autres régions du monde.

我國代表團多次批評有關各方缺乏迅速解決這個問題意愿。 與此同時,這個問題繼續(xù)在世界其他區(qū)域中孳生很多其他沖突。

Il importe de comprendre que le but de la proposition de l'Autriche autrichienne est précisément de lutter contre la division maintes fois décriée entre ceux qui disposent et ceux qui ne disposent pas de la technologie nucléaire.

重要是要理解,奧地利建議恰恰是試圖反對在核技術方面出現時常被嘲弄貧富之分。

Les conseillers pakistanais ont sans aucun doute assuré les Taliban qu'en menant cette bataille ils allaient conquérir le siège de l'ONU et qu'il n'y aurait donc plus personne dans cette Assemblée pour décrier les actes des Taliban.

巴基斯坦顧問無疑向塔利班保證:如果它發(fā)動這場戰(zhàn)役,就能夠奪取聯合國在當地總部,這樣就不會有任何人留下來會在大會中談到其行動。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 décrier 的法語例句
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網站、電腦版和手機客戶端。