La communauté internationale ne peut participer à une telle dissimulation.
國(guó)際社會(huì)不能成為這樣一場(chǎng)掩飾活動(dòng)一部分。
La communauté internationale ne peut participer à une telle dissimulation.
國(guó)際社會(huì)不能成為這樣一場(chǎng)掩飾活動(dòng)一部分。
Toute indication supplémentaire de la dissimulation de documents serait grave.
隱藏文件任何進(jìn)一步跡象將是嚴(yán)重。
La dissimulation de telles informations est réprimée par la législation en vigueur.
隱瞞此種消息將根據(jù)土庫(kù)曼斯坦法律受懲罰。
Le Botswana a précisé que la méthode de dissimulation consiste à avaler les diamants.
博茨瓦納表示,各種藏匿方法正在吞噬鉆石。
L'un est que l'Iran avait un processus secret, un processus de dissimulation.
其中之一是,伊朗有一個(gè)秘密進(jìn)程,一個(gè)掩蓋進(jìn)程。
Dissimulations, violations partielles, mensonges ne sont pas anodins et appellent la vigilance la plus haute.
隱藏、部分違反以及撒謊不是小問(wèn)題,要求予以高度警惕。
L'évasion fiscale est très répandue, qu'il s'agisse de corruption ou de dissimulation des bénéfices.
逃稅漏稅極為普遍,部分通過(guò)賄賂,部分通過(guò)隱瞞利潤(rùn)。
Les articles 180 et 181 du Code pénal portent respectivement sur la dissimulation et la non dénonciation d'une infraction.
《刑法》第180條和181條分別涉及包庇犯罪行為和不向當(dāng)局告有關(guān)犯罪行為。
On ignore quels facteurs ont pesé le plus lourd dans la politique de dissimulation de l'Iraq.
伊拉克隱瞞武器方案政策究竟受個(gè)因素支配目前尚未確定。
Les disparitions forcées sont des ?crimes du temps suspendu?, le résultat de ?l'organisation du non-savoir?, d'une dissimulation.
強(qiáng)迫失蹤是一種“時(shí)間停滯罪”,是“有組織掩蓋真象”結(jié)果,是一場(chǎng)騙局。
La confiscation, la dissimulation, la mutilation ou la destruction des documents d'identification ou de voyage sont également punissables.
扣留、藏匿、損壞或毀壞販運(yùn)人口行為受害者身份或旅行證明行為也將受懲處。
Nous savons fort bien que, dans le passé, les dirigeants de l'UNITA ont eu recours à la dissimulation.
我們完全了解安盟領(lǐng)導(dǎo)人過(guò)去欺騙行為。
La dissimulation de renseignements et de faits au sujet d'actes de terrorisme qui sont en préparation ou ont été commis.
禁止隱藏有關(guān)計(jì)劃或從事恐怖行為情或事實(shí)。
La dissimulation de l'infraction est réprimée dans le cas des avocats et autres intermédiaires mentionnés dans la question du Comité.
針對(duì)律師和其它中介而言,上述法律規(guī)定旨在懲罰隱瞞犯罪行為。
La préparation, la fomentation, la dissimulation ou l'entente en vue de commettre de telles infractions sont également passibles de peines.
企圖、準(zhǔn)備或共謀犯下恐怖主義罪行或未揭露這種罪行行為也可受懲治)。
On s'est inquiété des nouvelles méthodes de dissimulation de la coca?ne, notamment dans du diesel liquide et dans des embarcations semi-submersibles.
對(duì)正在使用藏匿可卡因新方法表示關(guān)注,包括隱藏在液體柴油機(jī)和半水下船舶中。
Si ce n'est pas de la crainte c'est de la dissimulation et ce n'est pas ce qui permettra d'obtenir des résultats ciblés.
這種道要不是害怕,就是隱瞞,是不會(huì)獲得預(yù)期效果。
Vu son long passé de dissimulation et de désinformation, l'Iran aura fort à faire pour prouver que son programme nucléaire est pacifique.
鑒于伊朗有隱瞞和歪曲資料長(zhǎng)期記錄,伊朗有重大責(zé)任表明其核方案用于和平目。
Dans ce nouvel exemple, on va voir le type de travail de dissimulation auquel se livre l'Iraq depuis la reprise des inspections.
各位將在下一個(gè)例子中看伊拉克為回應(yīng)恢復(fù)視察而采取那類藏匿活動(dòng)。
La?torture et les peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants sont souvent perpétrés dans le secret, par des individus rompus à la dissimulation.
酷刑和殘忍、不人道或有辱人格待遇或處罰常常秘密發(fā)生,犯罪者擅長(zhǎng)使這類虐待行為不被發(fā)現(xiàn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com