Une cigarette mal éteinte a embrasé la garrigue.
一支沒(méi)有熄滅的香煙點(diǎn)燃灌木叢。
Une cigarette mal éteinte a embrasé la garrigue.
一支沒(méi)有熄滅的香煙點(diǎn)燃灌木叢。
Dans la pinède embrasée, un jeu cruel se prépare.
在燃燒的松樹林里,一個(gè)殘酷的游戲在上演。
L'histoire a montré que la situation s'est embrasée plus d'une fois.
在歷史中,種對(duì)抗不止一次地爆發(fā)。
Cet acte commis par Isra?l va attiser la violence qui a embrasé les territoires palestiniens occupés.
以色列的一行動(dòng)將進(jìn)一步加劇席卷被占領(lǐng)巴勒斯坦領(lǐng)土的暴力。
Cette région embrasée doit se conformer aux accords internationaux interdisant les armes nucléaires.
個(gè)戰(zhàn)火紛飛的區(qū)域必須遵守禁止核武器的國(guó)際協(xié)定。
Le Président Chirac?: Une fois encore, la guerre a embrasé le Liban.
拉克總統(tǒng)(以法語(yǔ)發(fā)言):黎巴嫩再次陷入戰(zhàn)火中,進(jìn)一步彰顯中東曠日持久的沖突。
Le désaccord au sujet du programme nucléaire iranien menace de causer davantage d'instabilité dans cette région déjà embrasée.
在伊朗核方案上引起的對(duì)峙有可能在一個(gè)本動(dòng)蕩不安的區(qū)域進(jìn)一步加劇不穩(wěn)定。
à défaut d'une solution urgente, le pays pourrait de nouveau être embrasé, ainsi que toute la région des Grands Lacs.
如果不緊急地予以解決,國(guó)家可能重新發(fā)生動(dòng)亂,整個(gè)大湖地區(qū)亦然。
Le Conseil les y a envoyées pour créer un environnement s?r après que la violence civile eut embrasé le pays.
安理會(huì)派遣批部隊(duì)到該地的目的,是確保在該國(guó)爆發(fā)民間暴力行為之后,創(chuàng)造一種安全環(huán)境。
La visite d'une femme de coeur, intellegente et calme, vient troubler ce délicieux désordre. Comment écarter la menace? Dans la pinède embrasée, un jeu cruel se prépare.
一個(gè)聰明冷靜的女人的來(lái)訪,卻擾亂本甜蜜的混亂。怎樣才能趕走個(gè)威脅?在燃燒的松樹林里,一個(gè)殘酷的游戲在上演。
En septembre, la situation au Terai a pris un tour encore plus inquiétant avec la flambée de violences interethniques qui a embrasé certaines parties du district de Kapilvastu, dans la région centrale.
9月,中部地區(qū)卡皮爾瓦斯圖縣爆發(fā)部族暴力,使得德賴平的局勢(shì)發(fā)生更不祥的轉(zhuǎn)折。
M.?Gayama (Congo)?: Monsieur le Président, ma délégation vous remercie d'avoir organisé ce débat sur la situation au Moyen-Orient, près de deux mois après la fin des hostilités qui ont embrasé le Liban.
加亞馬先生(剛果)(以法語(yǔ)發(fā)言):主席先生,我國(guó)代表團(tuán)感謝你在黎巴嫩境內(nèi)敵對(duì)行動(dòng)結(jié)束將近兩個(gè)月之后召集次有關(guān)中東局勢(shì)的辯論。
Nous exhortons le Conseil de sécurité à oeuvrer sans relache avec les parties concernées pour mettre immédiatement fin à la violence qui a embrasé la région et qui risque d'être lourde de conséquences.
我們敦促安全理事會(huì)同有關(guān)各方一起堅(jiān)持不懈地努力,爭(zhēng)取立即結(jié)束籠罩該地區(qū)的暴力,種暴力能造成非常深遠(yuǎn)的后果。
Nous sommes témoins d'une interaction de facteurs historiques successifs, au c?ur de nombreux conflits armés qui ont embrasé le pays tout entier au cours de son histoire récente marquée par une succession de conflits politiques.
我們看到,由于我國(guó)現(xiàn)代歷史中延綿不斷的政治沖突,整個(gè)國(guó)家陷入無(wú)數(shù)次武裝沖突,其根源是累積歷史因素的相互作用。
Les récents incendies catastrophiques qui ont embrasé la Grèce et la manière dont nous avons réagi montrent de manière éloquente l'importance vitale de la solidarité et de la dépendance mutuelle dans la région des Balkans.
最近席卷臘的災(zāi)難性大火和我們對(duì)此作出反應(yīng)的方式有力地證明在巴爾干地區(qū)相互依賴和團(tuán)結(jié)的至關(guān)重要性。
Une région qui ne pouvait guère se permettre de vivre un nouveau chapitre de violence et de conna?tre une nouvelle source d'instabilité a de nouveau été embrasée.
一個(gè)無(wú)法應(yīng)付又一個(gè)暴力篇章和另外的不穩(wěn)定來(lái)源的區(qū)域,陷入更深的戰(zhàn)火。
La partie septentrionale du Nicaragua, où les pinèdes ont été touchées par le charan?on du pin (gorgojo descortezador del pino), a souffert des conséquences des immenses incendies de forêt qui ont embrasé cette zone pendant la saison sèche.
尼加拉瓜北部的松樹林已經(jīng)遭到松樹象甲(gorgojo descortezador del pino)蟲害,而且在旱季又遭受大規(guī)模的森林大火的影響。
Il déclare pour conclure que les récents événements sanglants au Moyen-Orient prouvent que l'occupation n'a aucun avenir et que c'est sur une paix juste que se fonde la stabilité politique et économique de toute région embrasée du monde.
最后,他說(shuō),最近在中東區(qū)域的些流血事件證明占領(lǐng)是沒(méi)有前途的,而一個(gè)公和平才是世界任何火熱地區(qū)實(shí)現(xiàn)一切政治和經(jīng)濟(jì)穩(wěn)定的基礎(chǔ)。
Ce cycle tragique de violence qui a embrasé la région sape les perspectives d'une paix et d'une stabilité durables fondées sur un règlement juste des différends et a fait un nombre tragique de morts et des dégats matériels regrettables.
該地區(qū)不幸的暴力循環(huán)破壞在公解決分歧的基礎(chǔ)上實(shí)現(xiàn)持久和平和穩(wěn)定的前景,導(dǎo)致最為不幸的生命損失和令人遺憾的財(cái)產(chǎn)損失。
Nous sommes alarmés par la nouvelle flambée de violence qui a embrasé Mitrovica et nous nous associons aux appels adressés aux communautés locales pour qu'elles fassent preuve de retenue et de tolérance entre elles et à l'égard du personnel international.
我們對(duì)米特羅維察最近重新發(fā)生暴力深感震驚,并參加呼吁地方社團(tuán)在他們的相互關(guān)系中和對(duì)國(guó)際人員行使克制和寬容。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com