La société fonde sa réclamation sur la valeur non amortie des biens en question.
Primorje索賠依據(jù)是動(dòng)產(chǎn)未攤銷價(jià)值。
s'amortir: s'assoupir,
La société fonde sa réclamation sur la valeur non amortie des biens en question.
Primorje索賠依據(jù)是動(dòng)產(chǎn)未攤銷價(jià)值。
Ils devraient aussi adopter des mesures préventives qui amortissent les chocs d'origine internationale.
他們還應(yīng)采取具有前瞻性措施,使這些措施能夠?qū)?guó)際沖擊起到緩沖作用。
Cette énergie-là peut aussi être un moyen indispensable d'amortir les fluctuations des prix des produits pétroliers.
對(duì)于石油產(chǎn)品價(jià)格波動(dòng),它也是一種求之不得緩沖。
Un fonds avait été créé pour amortir les fluctuations des primes d'assurance de Van Breda.
設(shè)立了一項(xiàng)基金,以便緩解Van Breda保險(xiǎn)費(fèi)波動(dòng)影響。
Elle n'a pas donné d'explications sur le pourcentage utilisé pour chiffrer la fraction amortie.
Primorje未對(duì)用來(lái)得出攤銷百比字作出解釋。
Incontestablement, sa présence permettrait d'amortir les tensions entre la population civile et d'éventuels attaquants.
重要是,他們存在可以在平民和潛在襲擊者之間起到緩沖作用。
Cette réclamation semble être fondée sur la fraction non amortie de ce paiement, laquelle s'établirait à USD?611?199.
其索賠似乎基于這付款未攤銷部,索賠為611,119美元。
Peut également être mis à contribution pour amortir le Département des douanes, et la stricte confidentialité aux clients.One.
如雙方合意,我公司將與貴廠簽訂合同,長(zhǎng)合作。
La Conférence a adopté des mesures à court, moyen et long terme afin d'amortir l'impact de la crise.
會(huì)議通過(guò)了短、中和長(zhǎng)措施,以輕危機(jī)影響。
Le prix co?tant s'entend de la valeur nominale des titres, majorée ou minorée de toute prime d'émission non amortie.
成本被定義為名義價(jià)值加上或去所有未攤銷溢價(jià)或折價(jià)。
Les pays en développement sont donc obligés d'accumuler encore des réserves pour amortir les chocs exogènes.
在國(guó)際上,加強(qiáng)宏觀經(jīng)濟(jì)政策協(xié)調(diào)方面也沒(méi)有多少進(jìn)展。
Elle a chiffré ses pertes en déduisant la fraction amortie des co?ts non remboursés des travaux préparatoires.
這項(xiàng)損失作為折余已完成籌備工作未償付費(fèi)用價(jià)值加以計(jì)算。
Il faut amortir les frais de premier établissement et avec le temps on obtient des économies d'échelle.
開(kāi)辦費(fèi)用需要攤,規(guī)模經(jīng)濟(jì)也要靠時(shí)間來(lái)實(shí)現(xiàn)。
Si l'on est prévoyant, les dépenses consacrées à l'efficacité énergétique des batiments peuvent être amorties relativement vite.
通常情況下,如事先計(jì)劃,提高建筑物能源效率投資回收就可以相對(duì)較短。
Les développements et transferts technologiques sont indispensables pour s'adapter aux mutations du climat et en amortir les effets.
技術(shù)開(kāi)發(fā)和轉(zhuǎn)讓也是適應(yīng)和緩氣候變化關(guān)鍵所在。
Les placements sont comptabilisés à la valeur nominale des titres, majorée ou minorée de toute prime d'émission amortie.
投資表述為成本加上或去任何攤溢價(jià)或貼現(xiàn)。
Leur valeur est amortie selon la méthode de l'amortissement linéaire, compte tenu de leur durée de vie utile.
為了估價(jià)目,以該資產(chǎn)估計(jì)有用年限直線法計(jì)算折舊。
Aujourd'hui, les changements sont?tellement rapides qu'avant que les pays aient pu amortir certains chocs ils sont secoués par d'autres.
在目前階段,變化十迅速,在我們適應(yīng)某些沖擊之前,已經(jīng)被對(duì)它們沖垮了。
En moyenne, seulement 30?% des dépenses consacrées aux services relatifs à l'eau sont actuellement amorties dans les pays en développement.
目前,在發(fā)展中國(guó)家平均只收回供水服務(wù)成本30%。
Même ainsi, le Bangladesh, l'Inde et le Sri Lanka ont annoncé des mesures de relance budgétaire pour amortir la régression.
盡管如此,孟加拉國(guó)、印度和斯里蘭卡已宣布政刺激計(jì)劃,以緩經(jīng)濟(jì)下滑。
聲明:以上例句、詞性類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com