Où sont les homes? demanda poliment le petit prince.
“人在什么地?”子有禮貌地問道。
Où sont les homes? demanda poliment le petit prince.
“人在什么地?”子有禮貌地問道。
Bonjour, répondit poliment le petit prince, qui se tourna mais ne vit rien.
“你好。”子很有禮貌地回答道。他轉(zhuǎn)過身來,但什么也沒有看到。
Si l'attente est plus longue que la normale, renseignez-vous calmement et poliment.
倘若等待的時間比通常情況更久,不妨冷靜并且禮貌地向接待員詢情況。
Le transfert est un euphémisme qu'emploient poliment les Israéliens pour désigner le nettoyage ethnique.
轉(zhuǎn)移是以色列的種族清洗的一種客氣而婉轉(zhuǎn)的說法。
Cela avait été dit poliment au frère de?l'auteur, puis à l'auteur lui-même.
這一情況是以禮貌式先告知提交人的兄弟,然后告知提交人本人。
Je tiens à exprimer ma vive préoccupation face à l'état actuel de la Conférence que, poliment, on qualifie généralement d'?impasse?.
人們通常文雅地談判會議目前的狀況形容為“僵持”或“僵局”,對此我不得不表示深切關(guān)注。
Il réveille la blonde et lui donne 50 Euros. La blonde prend les 50 Euros poliment et se tourne pour recommencer à dormir.
他叫醒金發(fā)女郎,給她50歐元。女郎禮貌地收下了,然后又轉(zhuǎn)身再睡覺。
La blonde est fatiguée et veut seulement faire un petit somme, donc elle décline poliment et se tourne vers la fenêtre pour sommeiller.
律師湊向金發(fā)女郎,問她是否愿意玩一個有趣的游戲。女郎累了,只想睡一會兒,所以禮貌地拒絕,轉(zhuǎn)頭靠窗睡下。
La concierge de ?L'Humanité?, auprès de qui Villain s'est poliment renseigné, vient de lui répondre que ces messieurs d?naient au Café du Croissant.
拉烏爾·維蘭剛彬彬有禮地向《人道報》傳達室女門衛(wèi)大廳打聽這些人去哪兒了。女門衛(wèi)回答說,去了新月咖啡館。
Le Conseil de sécurité a poliment pris note du projet de résolution que lui a présenté par la CARICOM mais n'en a pas tenu compte.
加共體向安全理事會提交的決議草案被注意到,但被客氣地擱置一邊。
Deux enfants viennent nous saluer poliment comme beaucoup savent si bien le faire. Je saisis deux petits pains vendus dans le local et leur donne. Grand merci !
二個孩子上前問我們好,都知道這樣做,好處多多。我給了二個車站買的面包,謝謝是免不了的。
La permanence téléphonique du service d'enlèvement des véhicules ne fonctionnait pas et il semblait que la police municipale ignorait poliment les contrevenants, leur permettant ainsi d'enfreindre la loi.
哥斯達黎加代表還指出,熱線并沒有運作,市警察似乎是有禮貌的無視違規(guī)者,允許他們無視法律。
Les débats commencent. Raoul Villain répond poliment aux questions du président Boucard, qui ne se montre pas particulièrement agressif à son égard - c'est le moins que l'on puisse dire.
辯論開始了。拉烏爾·維蘭彬彬有禮地回答審判長布卡爾的提問。旁觀者至少可以得出這樣的結(jié)論:審判長對拉烏爾·維蘭的態(tài)度不夠嚴(yán)厲。
Le rapport du secrétariat était un important document, qui rendait compte de fa?on réaliste, bien qu'en termes poliment voilés, des grandes difficultés économiques et des rigoureuses contraintes politiques auxquelles était confronté le peuple palestinien.
秘書處的報告是一份重要的文件,雖然措辭謹(jǐn)慎,但真實地描述了巴勒斯坦人民的經(jīng)濟困境和嚴(yán)峻的政治壓力。
D'après le conseil, la position adoptée par la Haute Cour à la suite de cette décision est qu'un acte de discrimination raciale commis poliment, ne constitue pas en soi un motif sur lequel fonder une demande de réparation.
律師認(rèn)為,根據(jù)這項決,高等法院的立場是,以禮貌式進行的種族歧視本身不構(gòu)成要求賠償?shù)囊罁?jù)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com