Une telle modification n'entra?nerait pas de profonds remaniements du texte.
這樣改,就不需要大改案文。
Une telle modification n'entra?nerait pas de profonds remaniements du texte.
這樣改,就不需要大改案文。
Les contestations relatives à légitimité du Gouvernement issu du dernier remaniement ministériel.
最近一次改組的政府,合法性受到質疑。
L'orateur est prêt à accepter tout remaniement que le secrétariat jugera nécessaire.
對何重安排,如果秘書處認為有必要,他都能夠接受。
L'actuel projet de principes directeurs nécessite toutefois des remaniements dans plusieurs domaines.
然而針對現(xiàn)有的指導原則草案需要在一些方面展開工作。
Au niveau étatique, le Président Salva Kiir a poursuivi le remaniement des gouvernements.
在州一級,薩爾瓦·基爾主席繼續(xù)改組各州政府。
Au cours de la période visée, le programme éducatif a fait l'objet d'un remaniement majeur.
報告所述期間實行了一項重大課程改革,從幼兒園到十二年級所有課程相關文件都完全重編寫。
Du?fait de nombreux remaniements législatifs, les propositions antérieures ne sont plus applicables en l'état.
由于大量的法正案,早先時候的提案已不再可行。
Plusieurs délégations ont proposé d'autres remaniements.
一些代表團提出措詞方面的建議。
La proposition de remaniement a bénéficié d'un certain soutien.
對這一建議表示了一定的支持。
Le remaniement du Département ne doit pas aggraver ces problèmes.
維持和平行動部的重組不應使上述問題進一步惡化。
En effet, le remaniement ministériel, attendu depuis des mois, était enfin intervenu.
最后終于進行了期待數(shù)月的內(nèi)閣改組。
Un remaniement de la diplomatie institutionnalisée en matière de désarmement pourrait se produire.
體制化裁軍外交重大變革可能正在發(fā)生。
L'UNIDIR accueille actuellement une conférence électronique sur le remaniement du programme de désarmement et de sécurité.
目前裁研所正在主持關于重訂裁軍和安全議程的電子會議。
Le nouveau système fiscal par exemple, faisait l'objet d'un remaniement de ce type (voir chapitre 8).
例如,的稅制已付諸此類審查(見第八章)。
Depuis la fin de la rédaction du rapport, d'autres remaniements ministériels ont été opérés.
自報告草擬以來,內(nèi)閣又宣布了一些的人事變化。
à la suite d'un remaniement récent du Gouvernement, la Slovénie compte actuellement trois femmes ministres.
作為政府最近改革的結果,斯洛文尼亞有了三名女部長。
Ce remaniement permet d'expliquer l'objet de la mise en place de programmes de réparation.
這樣的調能使建立賠償方案有的放矢。
Certaines ont établi des rapports personnels avec certains ministres, mais ces rapports sont tributaires des remaniements ministériels.
一些團體與個別部長建立了個人關系,但內(nèi)閣改組時這些關系可能中斷。
Inverser leur dérive vers la marginalisation et la pauvreté extrême appelle un remaniement de la coopération au développement.
如果我們希望阻止它們陷入邊緣化和極端貧困狀態(tài),我們就必須改進合作以促進發(fā)展。
Au plan politique, la tentative de coup d'état a eu pour aboutissement un remaniement ministériel, le 30 ao?t.
在政治方面,未遂政變的一個結果是8月30日內(nèi)閣。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com