Il renchérit sur tout ce qu'il entend raconter.
他對聽來添枝加葉。
Il renchérit sur tout ce qu'il entend raconter.
他對聽來添枝加葉。
Les co?ts de transport élevés tendent à renchérir les importations.
由于運(yùn)輸費(fèi)用很高,進(jìn)口商品價(jià)格往往很高。
Ces suppositions générales toutefois ne peuvent que renchérir le crédit.
然而,這種一般假設(shè)勢增加信貸成本。
Plus les carburants se renchérissent, plus le co?t des produits de base augmente.
隨著燃料價(jià)格上升,商品成本會增加。
Entre-temps, la location et la construction immobilières à New York ont continué de renchérir.
與此同時(shí),紐約市和建筑費(fèi)用持續(xù)上漲。
Cette augmentation se reflète par exemple dans les prix des engrais qui ont renchéri de près de 700?%.
這一上漲例如反映在化肥價(jià)格上——化肥價(jià)格上漲了近700%。
La classification peut, cependant, compliquer et renchérir la procédure d'insolvabilité suivant le nombre de catégories identifiées.
但是,根據(jù)所劃分類別多少而定,分類也可能增加破產(chǎn)程序復(fù)雜性和費(fèi)用。
Les pratiques anticoncurrentielles renchérissent les co?ts d'importation et limitent l'accès aux marchés et la pénétration de ces derniers.
反競爭做法使得進(jìn)口成本上升,并限制著市場準(zhǔn)入和市場進(jìn)入。
M.?Müller (Allemagne) (parle en anglais)?: Je tiens à renchérir sur ce qu'a dit le représentant du Royaume-Uni.
米勒先生(德國)(以英語發(fā)言):我想補(bǔ)充聯(lián)合王國代表剛說話。
Un certain nombre de pays fournisseurs de contingents ont renchéri sur cette recommandation spécifique, et soumis des propositions au Conseil.
一些部隊(duì)派遣國進(jìn)一步闡發(fā)這一建議,并向安理會提出了建議。
Un autre représentant a renchéri sur ce dernier point, ajoutant que le mécanisme d'évaluation devait être d'un bon rapport co?t-efficacité.
另一名代表也對后一個(gè)觀點(diǎn)表示贊成,該代表還說評估機(jī)制具有成本效益。
Lorsque la production s’approche de la pleine capacité, toute augmentation de la demande renchérit les facteurs de production, dont les salaires.
當(dāng)經(jīng)濟(jì)接近滿負(fù)荷生產(chǎn)時(shí),增加需求會給投入成本(包括工資)形成壓力。
Selon les estimations, cependant, leur inexécution, par leur fréquence ou par leur gravité renchérit les co?ts annuels de transaction de quelque 300?millions de dollars.
然而,據(jù)估計(jì),違約水平和程度每年給做生意成本增加近3億美元。
Ces améliorations, qui renchériront certainement la valeur de ses travaux, illustrent la capacité du Comité de faire face à l'évolution des besoins de l'Organisation.
這些改進(jìn)然會提高其工作價(jià)值,并表明委員會有能力順應(yīng)本組織不斷變化需求。
Les prix élevés des combustibles et des engrais ont renchéri le co?t de la production agricole et ont aussi contribué à la hausse des prix.
燃料和肥料成本高昂,增加了農(nóng)業(yè)生產(chǎn)成本,也導(dǎo)致高價(jià)格。
Une législation dépassée, complexe et fragmentaire est source d'incertitude et renchérit les transactions car elle entra?ne des différends co?teux et une augmentation des frais d'assurance.
相反,過時(shí)、煩瑣和零散法律框架易造成不確定性并增加交易成本,因?yàn)樗赡芤l(fā)昂貴訴訟并增加保險(xiǎn)費(fèi)用。
Le Groupe des PMA a renchéri, en demandant qu'au moins une séance de chacune des futures réunions d'experts soit expressément consacrée aux besoins spéciaux des?PMA.
最不發(fā)達(dá)國家集團(tuán)加入這一共識,求今后專家會議應(yīng)至少舉行一次專門屆會,討論最不發(fā)達(dá)國家特殊需。
Le déséquilibre croissant entre ressources de base et autres ressources renchérit nettement les co?ts de transaction et compromet le principe même du recouvrement intégral des co?ts.
核心與非核心資源之間越來越失衡狀況,大幅度地增加了交易成本,同時(shí)也對全額回收成本原則提出了質(zhì)疑。
Le Groupe des PMA a renchéri, en demandant qu'au moins une séance de chacune des futures réunions d'experts soit expressément consacrée aux besoins spéciaux des PMA.
最不發(fā)達(dá)國家集團(tuán)加入這一共識,求今后專家會議應(yīng)至少舉行一次專門屆會,討論最不發(fā)達(dá)國家特殊需。
Dans les pays développés, à en juger par certaines informations concernant le Canada et l'Australie, l'exclusivité des données a pour effet de renchérir le prix des médicaments délivrés sur ordonnance.
就發(fā)達(dá)國家來說,從加拿大以及澳大利亞材料來看,數(shù)據(jù)專屬導(dǎo)致處方藥費(fèi)用更高。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com