à l'école, j'ai souffert du ressentiment des autres élèves.
在學(xué)校里,我其他孩子敵。
à l'école, j'ai souffert du ressentiment des autres élèves.
在學(xué)校里,我其他孩子敵。
Nous devons entreprendre cette tache sans regarder en arrière et en oubliant nos ressentiments.
我們?cè)谶@樣做時(shí)候,必須義反顧,盡棄前嫌。
à moins de traiter de telles inégalités, il y aura toujours ressentiment et méfiance.
除非我們消除這種不平等現(xiàn)象,人們總會(huì)感怨恨和不信任。
Les habitants étaient parfois forcés à y participer, ce qui a provoqué des ressentiments.
參加這些項(xiàng)目有時(shí)是被迫,人們怨恨。
Toutefois, la Constitution ivoirienne a créé de nombreux ressentiments au sein de la communauté ivoirienne.
但是,科特迪瓦憲法在科特迪瓦社會(huì)內(nèi)部引起了諸多不滿。
Ils ne peuvent aussi qu'exacerber les tensions et accro?tre le ressentiment de la population palestinienne.
此外,還注定會(huì)加劇緊張局勢(shì),使巴勒斯坦人民更加憤慨。
Ces frappes n'ont rien fait pour atténuer le ressentiment profondément ancré de populations devenues hostiles.
這些攻擊絲毫助于減輕心懷不滿團(tuán)體深藏不滿情緒。
Ses consignes essentielles ont été de dire "non au ressentiment, non à l'esprit de revanche".
“向怨恨說不,向報(bào)復(fù)說不”是他主要口號(hào)。
Les approches unilatérales de l'un finiront t?t ou tard par fermenter le ressentiment chez l'autre.
一個(gè)國家單方面做法遲早要導(dǎo)致其他國家不滿。
Le Secrétaire général a souligné que le ressentiment pourrait s'intensifier.
秘書長已強(qiáng)調(diào)指出,不滿情緒可能加劇。
Véritable sujet de ressentiment pour le monde, cette situation doit changer.
世界各國對(duì)此很反感,這種局面必須改變。
La violence ne peut qu'alimenter les frustrations, le ressentiment, les haines.
暴力只能激起挫折、怨恨和仇恨。
Ils jouent des frustrations et des ressentiments, des haines et des peurs.
他們利用沮喪與怨恨、仇恨與恐懼。
Leur présence à Karambi ne semble susciter aucun ressentiment et il n'existe apparemment aucune tension ethnique.
沒有任何跡象表明他們?cè)贙arambi存在令人討厭,也沒有出現(xiàn)種族緊張任何跡象。
La violence ne peut qu'engendrer rancoeurs et ressentiments et perpétuer la violence.
暴力只會(huì)導(dǎo)致怨恨和不滿,使暴力長期存在。
Elles n'apportent ni stabilité ni paix durable, mais seulement ressentiment et mésentente.
這些政策不會(huì)帶來持久和平或穩(wěn)定,而只會(huì)引起怨恨與誤解。
La défiance, la peur et le ressentiment poussent à la radicalisation des esprits.
猜疑、恐懼和忿恨導(dǎo)致急劇兩極分化。
Pour endiguer la montée du ressentiment et de la crainte, la communication est vitale.
為了扭轉(zhuǎn)這種怨恨和恐懼浪潮,溝通至關(guān)重要。
Il suscite un ressentiment particulier chez les pays en développement et les pays en transition.
它尤其引起了發(fā)展中國家和過渡型國家不滿。
Faute de quoi le ressentiment et l'opposition balaieront tout accord basé sur des considérations éphémères.
否則,憎恨和排斥感會(huì)毫疑問地將任何建立在權(quán)宜考慮基礎(chǔ)上協(xié)議一掃而光。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com