Il retranche les branches d'un arbre.
他在修剪樹枝。
se retrancher: se barricader, fortifier, abriter,
Il retranche les branches d'un arbre.
他在修剪樹枝。
Le docteur retranche le café à le malade.
醫(yī)生不準那個病人喝咖啡。
Il faut retrancher ce qui est en trop.
應(yīng)該把多余刪去。
Si nous ne faisons rien, nous risquons de nous retrancher dans une forme d'apartheid planétaire.
如果我們無所作為,我們就有鑄成一種全球性種族隔離危險。
Le camp retranché est sécuritaire.
擁有堡壘保護營地很安全。
Ils se sont retranchés derrière tout simplement la conduite normale d'opérations de guerre.
他們幌子是這是通常采取方式。
Il ne peut pas se retrancher, par exemple, derrière un manque de moyens matériels.
舉例來說,國家不得以物質(zhì)資源短缺為由來規(guī)避責(zé)任。
Le SETF concentre son attention sur ceux qui sont les plus exposés à une exclusion profondément retranchée.
政府社會排斥問題工作隊重點對象是最可能遭受深度頑固排斥人。
Il importe d'empêcher Isra?l de se retrancher derrière le prétexte de la sécurité pour annexer le territoire palestinien.
必須阻止以色列利用安全作為并吞巴勒斯坦領(lǐng)土借口。
Lorsqu'il aboutit à une émission nette, la valeur correspondante est retranchée de la quantité attribuée à la Partie.
如果這計算結(jié)果表現(xiàn)為排放量凈值,這一數(shù)值應(yīng)從該締約方分配數(shù)量中去。
Ultérieurement, la société a ramené le montant de sa réclamation à USD?5?629?953 en en retranchant ses bénéfices estimatifs.
后來TPL扣除了其估計利潤部分,將其索賠降到5,629,953美元。
Au contraire, il se retranche derrière de piètres accusations, alléguant notamment que ces criminels risquent la torture.
反之,美國政府以各種卑鄙指控為借口庇護他們,例如說這些犯罪份子可能受到酷刑。
Ainsi, un subordonné ne peut se retrancher derrière un supérieur hiérarchique et doit être tenu pour responsable personnellement.
因此,下級不得躲藏在上級權(quán)力之后,個人應(yīng)為其為負責(zé)。
Tout comme ils ne peuvent fermer les yeux sur de telles activités conduites par d'autres et se retrancher derrière leurs frontières.
它們也不能僅僅自掃門前雪,忽視其他國家這種活。
Toutefois, dès?lors que nous nous retranchons dans ces positions, nous tombons aussit?t dans un cercle vicieux sans savoir comment en sortir.
但是,一旦我們這樣做了,我們就會陷入一種惡性循環(huán),不知道如何打破這種循環(huán)。
Il ne fallait pas réagir en se retranchant dans une tour d'ivoire, mais plut?t en établissant une interaction avec la communauté extérieure.
躲避和隱藏并非是適當(dāng)對策,而應(yīng)與外界互。
Comme le représentant de l'Irlande l'a souligné, on ne saurait permettre aux états de se retrancher derrière le comportement d'une organisation internationale.
如愛爾蘭代表所說,各國不應(yīng)在國際組織為掩護下逃避責(zé)任。
Mais ce principe ne doit pas servir de bouclier derrière lequel pourraient se retrancher ceux qui encouragent ou tolèrent des atrocités massives.
同樣,這一原則不能被用來作為慫恿和助長大規(guī)模暴人保護傘。
De toute évidence, le mur n'est pas érigé pour des raisons de sécurité mais pour retrancher et étendre les colonies de peuplement.
顯然,隔離墻不是為了安全而修建,而是為了鞏固和擴建定居點。
Il recommande donc de?retrancher USD?9?253 du montant réclamé par Inter?Sea pour pertes liées à des transactions commerciales, et de lui accorder USD?5?250.
因此,小組建議從Inter Sea商業(yè)交易或交易過程損失索賠總額中去9,253美元,賠償5,250美元。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com