Je soup?onne une ruse de sa part.
我懷疑他在搗鬼。
Je soup?onne une ruse de sa part.
我懷疑他在搗鬼。
Il fallut recourir à la ruse.
應(yīng)該施用謀。
Pékin qualifie cette retraite de ruse destinée à tromper la communauté internationale.
國認(rèn)為其退休的注定將在國際交流上失敗。
Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais d? m’enfuir !J’aurais d? deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.
她香氣四溢,讓我的生活更加芬芳多彩,我真不該離開她的…我早該猜到,在她那可笑的伎倆后面是繾綣柔情啊。
Donc, la question des mots n'est qu'une ruse pour détourner l'attention du problème.
因此,言詞的使用只是為了吸引人們對問題的注意。
Les diversions et les ruses sont vouées à l'échec.
分散注意力和玩弄招是行不通的。
Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.
然而,光靠這種詐伎倆是無法逃避責(zé)任的。
Les sept planches de la ruse : On tremble, on rit, on admire !
《七巧板》—緊張,歡笑,驚嘆!
Cette ruse vicieuse n'a pas fonctionné par le passé et elle ne fonctionnera pas plus à l'avenir.
這種邪惡的把戲過去沒有奏效,今后也不會(huì)奏效。
Il a recouru à toutes les basses ruses, au prétexte d'apporter la sécurité, et a prétendu qu'il luttait contre le terrorisme.
他打著提供安全的幌子用盡各種卑鄙的伎倆,并聲稱他是在打擊恐。
Isra?l dira que l'initiative en question n'apporte rien de nouveau, qu'il ne s'agit que d'une ruse politique à des fins tactiques.
以色列會(huì)說,該倡議了無新意——這不過是贏得技巧優(yōu)勢的政治伎倆。
Mais des cris, des clameurs et même une balle, per?ant le chapeau de Phileas Fogg, leur apprirent que la ruse était découverte.
但是后面?zhèn)鱽砹艘魂嚱泻暗穆曇簦踔吝€飛來一顆子彈打穿了??讼壬拿弊?。這說明他們的西洋鏡已經(jīng)被拆穿了。
Le mariage est considéré comme illégal s'il l'un ou l'autre des conjoints l'a contracté sous la contrainte, la menace ou par la ruse.
如配偶一方是在受到強(qiáng)迫、威脅或誤導(dǎo)的情況下結(jié)婚,則該婚姻為非法。
Tels sont, dans leur réalité, les faits que les autorités japonaises se sont bien gardées jusqu'à présent, par ruse, de divulguer à la population.
這是確鑿的真實(shí)情況,日本當(dāng)局非常狡猾,在此之前一直避免公開上述事實(shí)。
à l'aube d'un nouveau siècle, la puissance coloniale a une fois de plus employé la ruse afin de perpétuer son régime sur le territoire.
在新世紀(jì)來臨之際,殖民國再一次玩弄招,企圖使其對波多黎各的統(tǒng)治永久化。
Il est clair que l'érythrée ruse pour gagner du temps afin de sauver son armée meurtrie et de lui permettre de continuer à attaquer.
厄立特里亞顯然正在進(jìn)行一場陰謀,妄圖獲得時(shí)間以救回它被擊退的軍隊(duì),進(jìn)而企圖繼續(xù)其侵略行徑。
Ne vous laissez pas tromper par cette ruse, qui est une tentative de maquiller l'image de terroristes de sang-froid, résolus à commettre des meurtres de sang-froid.
不要被這種所誤導(dǎo)——這是一種企圖,試圖為一心進(jìn)行冷酷殘殺的恐分子描上較慈善的面孔。
En l'absence de consentement ou lorsque celui-ci est obtenu par la ruse, le mariage peut être annulé si la personne non consentante ou abusée le demande.
如果沒有獲得同意或是以欺詐的方式獲得了同意,那么,未同意或被欺騙的一方有權(quán)宣布婚姻無效。
Ce qui est étrange, c'est que certains semblent accepter ces ruses israéliennes, alors qu'ils se sont vu confier la tache de parvenir à la paix au Moyen-Orient.
奇怪的是,一些肩負(fù)實(shí)現(xiàn)東和平重任的人竟然接受以色列的這種。
Des enfants de pays aussi éloignés que le Sénégal, le Kenya, l'éthiopie et l'Ouganda seraient attirés par la ruse et contraints de se prostituer en Afrique du Sud.
據(jù)說,一些兒童遭到誘騙和脅迫,被從塞內(nèi)加爾、肯尼亞、埃塞俄比亞以及烏干達(dá)等國帶至南非。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com