Quand souvennir par hasard, peut-être affligé, peut-être inconsolable, méritent la dégustation soigneuse.
偶爾想起時,或許憂傷,或許惆悵,卻都值得細(xì)細(xì)品味。
Quand souvennir par hasard, peut-être affligé, peut-être inconsolable, méritent la dégustation soigneuse.
偶爾想起時,或許憂傷,或許惆悵,卻都值得細(xì)細(xì)品味。
Une telle conférence exigerait en fait une préparation très soigneuse.
事實上,這種會議需要進(jìn)行非細(xì)致籌備工作。
Ces taches exigent une préparation et une mise en oeuvre soigneuses.
這些任務(wù)需要地準(zhǔn)備和實施。
Il est soigneux dans son négoce.
他精心從商。
Ce processus de réduction, toutefois, devrait s'effectuer de fa?on soigneuse et échelonnée.
但是,必須仔細(xì)和逐漸地開展這個削減進(jìn)程。
Nous reconnaissons que les processus migratoires doivent faire l'objet d'une soigneuse réglementation.
我到必須有妥善管理移徙程序。
Les mesures que nous adopterons prochainement devront faire l'objet d'un examen soigneux.
因此,我下一個步驟需要真加以探討。
Le rapport offre un aper?u soigneux des différents aspects et des sujets en question.
報告透徹概述了相關(guān)各個方面和各種問題。
L'achat et la distribution des organes sont une opération complexe qui exige une organisation soigneuse.
器官采購和分配是很復(fù)雜事情,需要嚴(yán)密地加以組織。
Heureusement, cela ne s'est pas produit, grace à notre soigneuse planification et à nos précautions.
幸運是,由于我真計劃和預(yù)防措施,這種情況沒有發(fā)生。
Ces demandes avaient été faites après une évaluation très soigneuse de notre situation et de nos besoins.
這是在對我國局勢和我需求做了非謹(jǐn)慎評估之后提出這些要求。
En particulier, on s'est inquiété de l'emploi des mots “de fa?on appropriée et soigneuse”.
有代表特別對使用“妥然和仔細(xì)地”字眼表示關(guān)切。
Le droit à l'assistance humanitaire est entièrement tributaire d'une identification et d'une évaluation soigneuses des besoins réels.
獲得人道主義援助權(quán)利完全取決于及時、真地確定和評價實際需求。
La Suisse a décidé de reconna?tre l'indépendance du Kosovo après un soigneux examen des questions de droit international.
瑞士在審慎審議了國際法所有相關(guān)問題后,才決定承科索沃獨立。
à notre avis, cet examen requiert une préparation soigneuse, une vision, une détermination politique et le courage d'agir.
我為,這項審查工作需要精心準(zhǔn)備、遠(yuǎn)、政治決心和采取行動勇氣。
L'examen soigneux des causes profondes de conflit laisse penser que les réponses ne seront pas faciles à trouver.
仔細(xì)審查沖突根源后發(fā)現(xiàn),答案不容易找到。
Un entretien soigneux de ce patrimoine témoignant d'une extraordinaire diversité culturelle s'impose pour en préserver le caractère exceptionnel.
這種特有文化多樣性需要小心維護(hù),從而保存其獨特特征。
Le Royaume-Uni est encouragé par les préparatifs soigneux qui sont en cours en vue des élections municipales d'octobre.
聯(lián)合王國受到正在為10月份市政選舉進(jìn)行徹底準(zhǔn)備工作鼓舞。
L'admission de civils dans la zone de la mission devra être contr?lée et faire l'objet d'une soigneuse planification.
必須對文職人員進(jìn)入任務(wù)區(qū)加以控制和仔細(xì)規(guī)劃。
C'est grace à une planification soigneuse et à une exécution diligente qu'il a été possible d'améliorer la situation.
周密計劃和精心實施是取得進(jìn)展關(guān)鍵。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com