Il n'est jamais facile de réformer une institution aussi vénérable.
改革這樣一個神圣莊嚴的機構(gòu)決非易事。
Il n'est jamais facile de réformer une institution aussi vénérable.
改革這樣一個神圣莊嚴的機構(gòu)決非易事。
Sur les premiers bancs, déjà force vénérables figures, embéguinées d'hermine, de velours et d'écarlate.
看臺的頭幾排長凳,已經(jīng)坐著好多貴人,頭戴的帽子或是貂皮的,或是絲絨的,或是猩紅綢緞的。
Enfin, je voudrais rappeler aux délégations une des traditions les plus vénérables des peuples du Caucase.
最后,讓我提醒各位員不要忘記高加索人民的一個最偉大的經(jīng)受了時間考驗的習俗。
Ce n'est pas ma première déclaration devant cette vénérable assemblée.
這不是我在這個令人尊敬的集會第一次發(fā)言。
Il vit maintenant une retraite tranquille à l'age vénérable de 53 ans.
他現(xiàn)在安靜地享受退休生活,年僅53歲。
Son organisation s'oppose à toute tentative visant à dissoudre cette vénérable institution.
美國法學家協(xié)會反對任何解散該莊嚴組織的企圖。
Le respect des préceptes de notre religion vénérable nous a permis de limiter sensiblement les effets négatifs causés par cette pandémie.
我們穆斯林在我們宗教中有例可尋。 通過尊重我們宗教的信條,我們在很大程度了艾滋病造的損害。
Au fil des générations, leur voyage sacré en est venu à symboliser un des liens les plus vénérables de la fraternité et de l'affection.
世世代代以來,神圣的朝圣旅程體現(xiàn)了最高尚的兄弟情誼。
Si nous restons passifs aujourd'hui, tandis que cette institution vénérable est réduite à l'inutilité et à l'impuissance, nous aurons nous-mêmes commandé l'épitaphe de l'humanité.
如果我們現(xiàn)在袖手旁觀,而讓這個經(jīng)受時間考驗的機構(gòu)被變得毫不相關(guān)和毫無作用,那么我們等于給人類寫下一個墓志銘。
Depuis la fin de la guerre froide, la légitimité, la crédibilité et la pertinence de cette institution vénérable n'ont jamais été autant remises en cause qu'elles ne le sont aujourd'hui.
由于冷戰(zhàn)已經(jīng)結(jié)束,這個經(jīng)受時間考驗的機構(gòu)的合法性、信譽和相關(guān)性,從來沒有象今天這樣受到質(zhì)疑。
Comme elle n'a qu'environ 9?000?abonnés dans sa version anglaise, et moins encore dans les autres langues, certains pourraient penser que le moment est venu, pour cette vénérable institution, de dispara?tre.
尤其出版物英文本的基本訂閱者大約為9 000人,其他語文版訂閱者更少,有些人傾向于終止這一刊物,盡管它有由來已久的聲望。
Est-ce que c'est vraiment notre vénérable recteur ma?tre Thibaut ? demanda Jehan Frollo du Moulin qui, s'étant accroché à un pilier de l'intérieur, ne pouvait voir ce qui se passait au dehors.
“真的是我們可敬的學董蒂博大人嗎?”風車約翰?弗羅洛問道,因為他攀附的是里面一根柱子,看不外面的情形。
C'est ici que cette imagination et cette audace doivent se manifester, en cette vénérable institution fondée il y a 63 ans sur les piliers que sont la paix, la justice et la liberté pour tous.
這種大膽行動和想像的平臺就在這里,就在這個63年前在和平、正義以及人人享有自由基礎創(chuàng)建的值得尊重的機構(gòu)中。
C'est guidé par ce souci que je viens devant cette vénérable Assemblée, partager avec les autres responsables du monde, nos communes préoccupations, aux fins d'envisager des réponses appropriées, à même de redonner confiance et espoir à l'humanité.
出于這種考慮,我來到本大會與世界其他領導人討論我們的共同關(guān)切,并尋求使人類恢復信心和希望的適當答案。
Le Secrétaire général (parle en anglais)?: C'est avec un grand plaisir que je prends la parole devant la Commission du désarmement, vénérable composante des Nations Unies aussi importante aujourd'hui que lorsqu'elle a été créée il y a 56 ans.
秘書長(以英語發(fā)言):我歡迎有機會向裁軍審議委員會講話,它是聯(lián)合國值得尊敬的一個組部分,今天與在56年前立時同樣重要。
Il me pla?t également de rendre un hommage bien mérité à notre Président sortant, M.?Jean Ping, et à travers lui, à son pays, le Gabon, et à son vénérable Président S.?E.?El Hadj Omar Bongo Ondimba, pour l'honneur fait à l'Afrique.
我還要向離任主席讓·平先生并通過他向加蓬及其總統(tǒng)哈吉·奧馬爾·邦戈·翁丁巴閣下表示應有的謝意,感謝他們?yōu)榉侵迬順s譽。
M.?Douglas (Saint-Kitts-et-Nevis) (parle en anglais)?: Je voudrais, d'entrée de jeu, remercier S.?E. M.?Srgjan Kerim du dynamisme dont il a fait montre au cours de l'année écoulée en tant que Président de cet auguste et vénérable organe à sa soixante-deuxième session.
道格拉斯先生(圣基茨和尼維斯)(以英語發(fā)言):首先,我要感謝斯爾詹·克里姆閣下過去一年在第六十二屆會議期間擔任這個莊嚴而神圣機構(gòu)的主席時發(fā)揮的領導作用。
Le débat sur la réforme de l'architecture financière internationale ne doit pas rester limité aux salles de conférence et aux conseils d'administration des vénérables institutions de Bretton Woods; il doit trouver également une place de choix à l'ordre du jour de l'ONU.
有關(guān)國際金融結(jié)構(gòu)改革的辯論不應當繼續(xù)局限于布雷頓森林機構(gòu)富麗堂皇的大廳和會議室,也應當被置于聯(lián)合國議程的顯位置。
L'histoire retiendra que, dans le cadre de l'Assemblée du millénaire, le Sommet du millénaire a réuni, dans cette vénérable enceinte, nos illustres chefs d'état et de gouvernement qui se sont penchés sur le r?le que l'Organisation est appelée à jouer au XXIe siècle.
歷史將會憶及,在千年大會的框架內(nèi),千年首腦會議在這個莊嚴的大廳內(nèi)集聚了我們的國家元首和政府首腦,他們審查了我們這個組織被要求在二十一世紀所發(fā)揮的作用。
Le Président Compaore?: Monsieur le Président, la présente session revêt pour nous une importance capitale, en raison non seulement des questions br?lantes soumises à notre attention, mais aussi de l'insigne honneur fait à l'Afrique à travers votre brillante élection à la présidence de notre vénérable Assemblée.
孔波雷總統(tǒng)(以法語發(fā)言):主席先生,大會本屆會議對我們極其重要,這不僅是因為我們議程有緊迫的問題,而且也是因為你當選為神圣而莊嚴的大會的主席,值得贊賞,你的當選給非洲帶來了榮耀。
聲明:以例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com