Du haut de la citadelle.Les minérats sont parsemés partout dans la ville.
城堡上遠(yuǎn)眺阿勒頗,城市里到處聳立著宣禮塔。
Du haut de la citadelle.Les minérats sont parsemés partout dans la ville.
城堡上遠(yuǎn)眺阿勒頗,城市里到處聳立著宣禮塔。
Les parsemer de feuilles de coriandre fra?che.
撒上新鮮香菜葉。
Les miliciens ont parsemé le sol de mines.
民兵們在上布滿雷。
Parsemez cette soupe de feuilles de coriandre fra?che .
在湯上撒上新鮮香菜葉。
Rectifier l'assaisonnement au besoin et parsemer de persil haché.
咸淡使其符合個人需要,可以撒上香菜末。
Le chemin reste assurément long et parsemé d'emb?ches.
今后道路依然是漫長和曲折。
L'histoire de l'ONU est parsemée de plusieurs cas de coopération heureuse.
在聯(lián)合國歷史上有著幾次進行富有成效合作例。
L'horizon est parsemé de grues et les activités de construction sont clairement visibles.
吊車通常矗立在定居點內(nèi),建筑活動隨處可見。
Le pays est parsemé de poches isolées de malnutrition chronique, qui touche 210?000 personnes.
全國各還有一些孤立小塊區(qū)域有210 000人長期營養(yǎng)不良。
Les implantations maories parsemaient déjà la plus grande partie du pays au?XIIe?siècle.
在十二世紀(jì)毛利人定居點已經(jīng)遍布全國大部分區(qū)。
Mais, plus important encore, le processus politique lui-même est parsemé de sérieux obstacles d'ici les élections.
但更重要是,政治進程本身在選舉前充滿危險陷阱。
Une voie nouvelle, parsemée de nombreux défis, a été ouverte pour l'application de l'Article 41 de la Charte.
由于執(zhí)行《憲章》第四十一條,開辟了具有巨大挑戰(zhàn)新道路。
En dépit de ces difficultés, le continent africain s'est engagé dans cette entreprise de longue haleine parsemée d'emb?ches.
盡管困難重重,并盡管面臨眾多陷阱,但非洲大陸已著手開展這項漫長工作。
Cette région est parsemée de munitions et de mines terrestres non explosées, dont certaines sont clairement visibles dans le désert.
在這個邊境區(qū)到處可發(fā)現(xiàn)未爆炸彈藥和雷,其中一些就在路上。
Animé de clous fa?on strass, parsemé de broderies fantaisie en fil brillant devant et dos, le jean entame une nouvelle vie !
前后花式閃光絲繡花為牛仔褲注入新生命!
Elles ont tué ou mutilé des milliers de nos citoyens innocents et entravé les projets dans de vastes régions parsemées de mines.
這些雷使我國數(shù)以千計無辜公民致死或受殘,在埋有雷區(qū)摧毀了各種發(fā)展項目。
Composée de délicieux petits ?ufs noir et parsemée de fleurs des champs, la dame de fer est revisitée par Carette tout en chocolat.
用小巧黑巧克力蛋組成,并在底下裝飾上田園小花,Carette品牌把一個巧克力可愛版埃菲爾鐵塔展現(xiàn)在了我們面前。
En Afghanistan, 20 ans d'occupation étrangère et de guerre civile ont parsemé tout le territoire de mines terrestres et de munitions non explosées.
由于20年外國占領(lǐng)和內(nèi)戰(zhàn),鄰國阿富汗全部領(lǐng)土“填滿”了殺傷人員雷和未爆彈藥。
Mais nous avons tous conscience que le chemin de la paix et de la stabilité au Burundi reste encore parsemé d'emb?ches et de défis.
但是,我們都知道,通向布隆迪和平與穩(wěn)定道路仍然到處是陷阱,充滿了挑戰(zhàn)。
Les parties doivent reconna?tre que la voie de la paix sera ardue et parsemée d'emb?ches mais, qu'au bout du tunnel, le conflit prendra fin.
雙方必須確認(rèn),通往和平道路將是艱難和痛苦,但在漫長道路盡頭,沖突終將會結(jié)束。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com