L'armée resserre son étreinte autour de l'ennemi.
部隊(duì)緊對(duì)敵人的包圍。
L'armée resserre son étreinte autour de l'ennemi.
部隊(duì)緊對(duì)敵人的包圍。
Il importe que le Haut-Commissariat resserre ses relations avec les états.
難民署必須加強(qiáng)與各國(guó)的關(guān)系。
Il convient de préciser toutefois que cette différence entre les races se resserre.
應(yīng)當(dāng)指出,雖然黑人和白人之間的差別正在。
Le froid resserre les pores.
寒冷使毛孔收。
Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.
當(dāng)以色列人真的發(fā)怒時(shí),嚴(yán)格實(shí)行戒嚴(yán)。
La différence entre les taux dans la population masculine et la population féminine se resserre.
男性人口和女性人口中的吸煙者比例正在差距。
Nous sommes, en fait, heureux de constater que ces relations se consolident et se resserrent.
我們的確感到高興的是,這些關(guān)系正繼續(xù)得到進(jìn)一步加強(qiáng)和加深。
Les écarts persistent, mais se resserrent.
差距雖依然存在,但正在。
Ce geste remarquable est digne d'éloges puisqu'il resserre les liens entre nos pays sur le plan personnel.
這是一項(xiàng)可喜的舉措,提供了通過人民與人民接觸加強(qiáng)我們國(guó)家間關(guān)系的機(jī)會(huì)。
Ainsi, la mondialisation sous sa forme actuelle resserre plut?t qu'elle ne desserre l'étau international de la pauvreté.
因此,目前這種形式的全球化正在收緊而不是放松國(guó)際范圍貧困的桎梏。
Les écarts se resserrent entre les services de soins de base offerts en ville et dans les campagnes.
逐步鄉(xiāng)居民基本公共衛(wèi)生服務(wù)差距。
Le problème de la drogue a tendance à se mondialiser et ses liens avec la criminalité transnationale organisée se resserrent.
存在一種毒品問題全球化的趨勢(shì),從而增強(qiáng)了其與跨國(guó)有組織犯罪的聯(lián)系。
Il a été suggéré que la CNUCED resserre ses relations avec les organisations régionales à l'appui de la coopération Sud-Sud.
它們建議貿(mào)發(fā)會(huì)議與各區(qū)域組織一起支持南南合作。
La collaboration entre différents membres de la collectivité resserre les liens de solidarité et d'entraide, qui sont d'importantes ressources sociales.
團(tuán)結(jié)和相互支持是社會(huì)資本的重要形式,可以通過社區(qū)不同成員之間的合作得到提升。
Sur 24?pays d'Afrique subsaharienne qui ont mesuré ces deux variables au cours du temps, l'écart se resserre dans 15 pays.
在對(duì)孤兒和非孤兒入學(xué)率進(jìn)行一定時(shí)間測(cè)量的24個(gè)撒哈拉以南非洲國(guó)家中,15個(gè)國(guó)家中的這一差別有所降低。
Les liens entre les cultures et les religions se resserrent grace à un réseau de télécommunications et à des liens économiques.
電信和經(jīng)濟(jì)聯(lián)系網(wǎng)絡(luò)正在拉近不同文化和宗教間的距離。
Les femmes ont un taux d'accès à la formation continue en progression et les écarts de taux d'accès moyens se resserrent.
婦女接受繼續(xù)教育率正在提高,平均的接受繼續(xù)教育率的差距正在。
Une brochure sur les déchets marins, intitulée Tightening the noose (??Le n?ud se resserre??), a également été publiée récemment par le PNUE.
環(huán)境規(guī)劃署最近還印發(fā)了題為“嚴(yán)加管制”的海洋垃圾問題冊(cè)子。
Il importe qu'elle resserre ses liens avec le FEM pour mobiliser des ressources supplémentaires pour la mise en ?uvre de projets industriels.
為了給執(zhí)行工業(yè)項(xiàng)目爭(zhēng)取更多的資金,必須加強(qiáng)與全球環(huán)境基金的聯(lián)系。
La mise en ?uvre concluante du système resserre les partenariats et renforce les capacités grace à l'amélioration des mécanismes d'échange de données.
VAM-SIE的成功實(shí)施通過提高數(shù)據(jù)共享能力增強(qiáng)了伙伴關(guān)系和知識(shí)積累。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com