Le secteur industriel est totalement désorganisé, et la production agricole a considérablement pati.
工業(yè)部門瘡痍滿目,農(nóng)業(yè)生產(chǎn)大大地受損。
Le secteur industriel est totalement désorganisé, et la production agricole a considérablement pati.
工業(yè)部門瘡痍滿目,農(nóng)業(yè)生產(chǎn)大大地受損。
La vie économique et sociale du pays est désorganisée.
國(guó)家的經(jīng)濟(jì)和社會(huì)生活遭。
Le temps où la coopération internationale était désorganisée et assortie de conditions unilatérales est bien loin.
混的國(guó)際合作和單方面施加條件的時(shí)代已經(jīng)過去。
Un retour spontané et désorganisé des réfugiés risquerait de compromettre l'Accord.
難民的自發(fā)無組織回返是對(duì)成功執(zhí)行該《協(xié)定》的潛在威脅。
Toutefois, au niveau opérationnel, la consolidation de la paix peut être désorganisée et difficile.
然而在行動(dòng)上,建設(shè)和平會(huì)混或困難。
D'abord, soutenir les systèmes de soins, durement frappés et désorganisés par la pandémie.
首先,我們必須要向保健系統(tǒng)提供支持,這場(chǎng)大流行病嚴(yán)重動(dòng)搖和了保健系統(tǒng)。
La gestion de la sécurité aux frontières contribue à désorganiser ces activités terroristes transnationales.
邊防安全管理有助于瓦解這類跨界恐怖活動(dòng)。
L'insécurité et les déplacements actuels continuent à désorganiser tous les systèmes de survie.
局勢(shì)動(dòng)蕩以及流離失所情況普遍存在,繼各種謀生途徑。
Le nez de Malraux s'allonge de plusieurs centimètres.Les tics déchirent, désorganisent, désarticulent sa face plus tourmentée que jamais.
馬爾羅的鼻子立馬伸長(zhǎng)了好幾厘米,抽搐著的肌肉使臉部關(guān)節(jié)脫位,在扭曲、損他的面容,表情痛苦不堪。
Elles sont particulièrement efficaces là où les espèces locales de poissons dépendent d'habitats biologiques gravement désorganisés par la surpêche.
海洋養(yǎng)護(hù)區(qū)在生物生境受過度捕撈的嚴(yán)重干擾、當(dāng)?shù)佤~類種群依賴這些生境的情況下特別有效。
Les?premiers réformateurs ont hérité d'un système économique totalement désorganisé et désuet au?bord de l'hyperinflation, et d'une énorme dette extérieure.
早期的改革者繼承了一套完全不起作用和過時(shí)的經(jīng)濟(jì)體制,接近極度通貨膨脹和負(fù)有巨額外債。
Les nombreux conflits qui affectent l'Afrique centrale ont désorganisé le tissu économique et social de la sous-région.
困擾中部非洲的許多沖突已經(jīng)使次區(qū)域社會(huì)和經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)支離碎。
La corruption provoque des crises de légitimité de l'état, compromet la gestion des affaires publiques et désorganise l'économie.
腐敗會(huì)導(dǎo)致政府合法性危機(jī)、管理失敗和經(jīng)濟(jì)混。
D'aucuns ont également tenté d'empoisonner des conduites d'alimentation en eau, et de désorganiser les communications locales et régionales.
這些攻擊還包括企圖毒化供水管和擾當(dāng)?shù)嘏c區(qū)域通訊的行為。
La biotechnologie peut désorganiser la base de production, éliminer certains programmes industriels et déplacer des produits sur le marché.
生物技術(shù)可能改變些生產(chǎn)基地,使些工業(yè)平臺(tái)消失,一些產(chǎn)品退出市場(chǎng)。
Ce dessaisissement total peut néanmoins désorganiser l'entreprise et nuire à son fonctionnement à un stade critique de sa survie.
但是,完全撤換債務(wù)會(huì)造成企業(yè)經(jīng)營(yíng)的混和在企業(yè)存亡的關(guān)鍵時(shí)刻對(duì)企業(yè)經(jīng)營(yíng)的有害影響。
Toutefois, comme l'expert indépendant l'a fait observer, cet appareil est largement désorganisé et sa réforme requiert des ressources plus importantes.
但是正如獨(dú)立專家指出的那樣,這個(gè)系統(tǒng)目前相當(dāng)混,因此必須提供更多的資源來實(shí)行改革。
Le système de santé publique, y compris les services d'approvisionnement en eau potable et les services d'assainissement, a été complètement désorganisé.
包括提供安全飲水和衛(wèi)生設(shè)施在內(nèi)的公共衛(wèi)生體系遭嚴(yán)重。
Toutefois, ne souhaitant pas désorganiser le calendrier proposé, sa délégation est disposée à accepter la tenue de la réunion le 19?juillet.
不過,由于不想打擬定的時(shí)間表,美國(guó)代表團(tuán)也愿意同意于7月19日舉行會(huì)議。
Souvent, ces incidents font de nombreuses victimes, provoquent des destructions considérables de l'infrastructure et désorganisent les moyens d'existence de communautés entières.
這些事件往往造成大量傷亡、基礎(chǔ)設(shè)施廣泛被毀、整個(gè)社區(qū)的生計(jì)被中斷。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com