La bougie éclairait faiblement la pièce.
蠟燭微微照亮了房間。
La bougie éclairait faiblement la pièce.
蠟燭微微照亮了房間。
Soudain, la pièce s'éclaire .
房間突然被照亮了。
Une lampe éclaire le salon.
一盞燈照亮著客廳。
Quand il n'y a plus d'électricité, on s'éclaire à la bougie.
沒有電的時候,我們用蠟燭照明。
Il suffit d'une lampe pour éclairer la pièce.
只需一盞燈就可照亮房間了。
La lampe de table éclaire les choses.
臺燈用來照亮。
La nuit, les yeux du chat éclairent.
夜里,貓的眼睛發(fā)亮。
A ces mots sa figure s'est éclaire.
聽了這些話,他的臉上露出了喜色。
Le faisceau de la lampe éclaire le chemin pour eux.
一束燈光為他們照路。
La lune à son premier quartier éclairait une partie du ciel.
上弦月照亮了半邊天。
Mais si l'amour c'est toi, tout le passé s'éclaire.
但如果愛情就是你,過去一切清楚無疑。
Ton sourire suffit à éclairer les plus sombres jours de ma vie.
你的一個微笑,就足以照亮我命中最黑暗的日子。
Certains aspects laissaient espérer une approche plus éclairée au développement.
一些重要的現(xiàn)象顯然使人們對將以更開通的方式處理發(fā)展問題充滿希望。
Nous serions reconnaissants qu'on nous éclaire à ce sujet.
我們希望在這些方面得到一些指導(dǎo)。
L'amour est comme le soleil, il éclaire et réchauffe mais il peut aussi aveugler et br?ler.
愛情就像是太陽。能去照亮和溫暖,但也會蒙蔽和灼傷。
Les yeux brillaient malgré le noir des habits.Les souvenirs éclairaient le repas.
雖然身著黑色喪服,但大家的眼眸閃亮,回憶照亮了這一餐。
J'admire, assis sous un portail, Ce reste de jour dont s'éclaire La dernière heure du travail.
我坐在門樓下,觀賞 這白晝的余輝照臨 工作的最后的時光。
On a toujours une tradition de définir les choses, oui ou non, confondre ou éclairer.
我們總有定義的傳統(tǒng),是或不是,昏暈或明白。
Ils pouvaient aussi servir à sensibiliser leur public, à l'éduquer et à l'éclairer.
土著傳媒還可用來提高社區(qū)人民的覺悟,并對公眾進(jìn)行宣傳教育。
15 et qu'ils servent de luminaires dans l'étendue du ciel, pour éclairer la terre.
15 并要發(fā)光在天空,普照在地上。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com