Mais cette stabilité ne peut pas être le prétexte au conservatisme.
但是這種穩(wěn)定不應(yīng)該成為的借口。
Mais cette stabilité ne peut pas être le prétexte au conservatisme.
但是這種穩(wěn)定不應(yīng)該成為的借口。
Malheureusement, presque toutes les instances de négociations internationales semblent se satisfaire de leur conservatisme.
遺憾的是,幾乎所有多邊談判論壇似乎都而自滿(mǎn)。
Mais à notre sens, ce serait la solution du conservatisme et de l'obstructionnisme.
但我們認(rèn)為,這種做法是一種的忠告和蓄意阻撓。
Le conservatisme, qui progresse dans la région, a ralenti la promotion de la femme et remis en cause les valeurs non religieuses.
某些地區(qū)不斷增強(qiáng)的阻礙了婦女的進(jìn)步,并對(duì)世俗觀念提出了挑戰(zhàn)。
Toutefois, la promotion de la condition de la femme a été contrariée par les obstacles que sont les traditions dépassées et le conservatisme.
然而,婦女地位的提高和發(fā)展受諸如過(guò)時(shí)的傳統(tǒng)和觀念等障礙的挫折。
Mme?Goonesekere dit que les réformes judiciaires entreprises à la Jama?que, tout en paraissant lentes, représentent une réalisation considérable compte tenu du conservatisme traditionnel des organismes judiciaires.
Goonesekere女士說(shuō),牙買(mǎi)加的法律改革雖然似乎進(jìn)展得很慢,但是從該國(guó)的司法系統(tǒng)一向很這一點(diǎn)看來(lái),仍然是一項(xiàng)重大的成就。
Ma délégation estime que ce déséquilibre des résultats est d? au conservatisme des attitudes, comme si le monde n'avait pas changé depuis la création de notre Organisation.
我國(guó)代表團(tuán)認(rèn)為成就的這種不平衡是由于做法,似乎自聯(lián)合國(guó)建立以來(lái)世界未曾發(fā)展。
Les principaux obstacles consistent dans le co?t élevé du matériel et des liaisons Internet ainsi que dans le conservatisme et le manque de connaissances techniques des petits entrepreneurs.
基本缺陷是硬件和與互聯(lián)網(wǎng)聯(lián)通的費(fèi)用太高,小企業(yè)又缺乏技術(shù)。
Ce document a montré que la pauvreté et d'autres facteurs socioéconomiques avaient plus de poids que le conservatisme religieux pour empêcher la scolarisation et les progrès des Musulmans.
這份報(bào)告顯示,在阻礙穆斯林上學(xué)和進(jìn)步方面,貧窮和其他社會(huì)經(jīng)濟(jì)因素比宗教影響更大。
Il est nécessaire aussi de savoir si la situation qui règne dans les provinces est le résultat d'un regain de conservatisme ou d'une insuffisante protection contre la discrimination.
還應(yīng)弄清阿富汗各省的情況是否是重新抬頭或沒(méi)有充分采取防止歧視措施的結(jié)果。
Mais en raison de la répression du passé et du conservatisme de la société, les minorités sexuelles ne sont toujours pas à l'abri des préjugés et des comportements discriminatoires.
然而,鑒于少數(shù)性群體的活動(dòng)過(guò)去曾經(jīng)被認(rèn)定為犯罪,加上當(dāng)前社會(huì)存在的傳統(tǒng)觀念,少數(shù)性群體仍然容易遇偏見(jiàn)和歧視。
Cependant, on décèle encore quelques réticences dans certaines zones rurales où cette activité est une source de revenus pour les pratiquants, et, aussi en raison du conservatisme de certaines mentalités.
但是,人們還是發(fā)現(xiàn)在某些農(nóng)村地區(qū)仍有一定的阻力,在這些地區(qū),這一活動(dòng)成為實(shí)施者一個(gè)收入來(lái)源,同時(shí)也是由于某些思想的。
Néanmoins, les résultats obtenus en Turquie et à l'étranger sont assombris par un regain de conservatisme dans le domaine politique, l'aggravation des disparités socioéconomiques et l'intensification des conflits dans le monde entier.
但是,國(guó)內(nèi)外取得的進(jìn)展在加劇的政治趨勢(shì)、日益嚴(yán)重的社會(huì)經(jīng)濟(jì)差異和全世界深化的沖突面前相形見(jiàn)絀。
L'intimidation, les restrictions à la liberté de se déplacer, les mariages forcés, les crimes d'honneur et l'incarcération ??protectrice?? sont des réalités, en particulier dans les zones rurales où le conservatisme social est de rigueur.
恐嚇、限制行動(dòng)自由、強(qiáng)迫婚姻、名譽(yù)殺人和“護(hù)性” 監(jiān)禁都是現(xiàn)實(shí)情況,尤其是在社會(huì)態(tài)度占導(dǎo)地位的農(nóng)村地區(qū)。
Cette démarche n'est nullement une expression de conservatisme, mais plut?t le reflet du souhait de notre pays de renforcer l'intégrité des fondements de l'Organisation, qui sont une condition préalable importante pour la coexistence pacifique des états et la réalisation d'un ordre international juste.
我們這種態(tài)度決不意味著,實(shí)際上,它表明我國(guó)希望從根本上完善本組織,而這是實(shí)現(xiàn)國(guó)間和平共處,建立公正國(guó)際秩序的重要前提。
Par ses vastes programmes d'urgence, l'UNRWA supporte l'essentiel du fardeau de l'aide humanitaire au Territoire palestinien occupé : aide alimentaire aux plus démunis et aux écoliers, emplois de courte durée pour les ch?meurs, services mobiles de soins de santé primaires et bien d'autres services encore, y compris un programme de jeux d'été à l'intention des enfants qui a apporté une précieuse alternative face au développement du conservatisme social et de la radicalisation à Gaza.
近東救濟(jì)工程處采取了廣泛的緊急方案,承擔(dān)起了為被占領(lǐng)巴勒斯坦領(lǐng)土提供人道援助的重要責(zé)任:向貧民和上學(xué)兒童提供食品援助、為失業(yè)人員提供短期工作機(jī)會(huì)、提供移動(dòng)初級(jí)健診所等,包括為難民兒童提供夏季運(yùn)動(dòng)會(huì)方案,從而在加沙社會(huì)日益加劇的和激進(jìn)化并存時(shí),提供一個(gè)更為有價(jià)值的選擇。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com