轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

詞條糾錯
X

démêler

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

démêler

音標:[demεle]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
提示: 點擊查看 démêler 的動詞變位
v. t.
1. 梳理, 整理; 開:
démêler les cheveux 梳理頭發(fā)
démêler une pelote de fil 理線團


2. [轉(zhuǎn)]弄清楚; 分清, 分辨:
démêler un malentendu 澄清誤會
Je ne peux pas démêler ses intentions. 我真不理意圖。
démêler le vrai du (d'avec le) faux 分辨真?zhèn)?/span>

3. avoir qch à démêler avec qn [書]有件事要同某人爭個

se démêler v. pr.
[舊]擺脫:
se démêler d'un embarras擺脫困境

常見用法
démêler des fils開一些線
démêler ses cheveux梳理自己頭發(fā)

近義詞:
clarifier,  discerner,  distinguer,  débrouiller,  déchiffrer,  défricher,  dégrossir,  désentortiller,  dénouer,  expliquer,  résoudre,  éclaircir,  élucider,  peigner,  tirer au clair,  différencier,  reconna?tre,  pénétrer,  tirer
反義詞:
brouiller,  embrouiller,  emmêler,  enchevêtrer,  obscurcir,  brouillé,  compliquer,  compliqué,  confondre,  confondu,  entrelacer,  mélanger,  mêler,  embrouillé,  enchevêtré,  mêlé,  mélangé

se démêler: s'enchevêtrer,  

聯(lián)想詞
cerner圍住,包圍;éclaircir使晴朗;élucider,,澄清;décrypter破譯;discerner認出,認清,看出;clarifier澄清;résoudre;retracer再畫;comprendre包括,包含;défaire拆除,開;distinguer區(qū)別,辨別,識別;

Je ne peux pas démêler ses intentions.

我真不意圖。

Démêlons le vrai du faux !

清楚真假!

Mais, à travers tant d'interruptions, il était difficile de démêler à quoi il servait.

可是,演出被打斷次數(shù)那么多,個角色起什么作用也不清了。

Il?est très difficile de démêler ces réseaux et connexions complexes.

些復(fù)雜網(wǎng)絡(luò)和聯(lián)系極為困難。

Baume capillaire après shampooing fortifiant et revitalisant à la quinine.Démêlant, renforce la structure et stimule la pousse des cheveux.

是護發(fā)乳,含奎寧(quinine)成份,有強化頭發(fā)結(jié)構(gòu),刺激毛發(fā)生長效果。

Le plus souvent, ces dispositifs recouvrent plusieurs juridictions internationales qui seront beaucoup plus difficiles à démêler.

些安排幾乎肯定會涉及若干國際轄區(qū),清理起來更是難上加難。

Pour identifier dans ce cas le propriétaire de chaque actif, on sera peut-être amené à démêler l'écheveau des opérations intragroupe.

些情況下確定所有權(quán)可能涉及到理清錯綜復(fù)雜集團內(nèi)交易。

Il?y?alléguait avoir eu des démêlées avec ?quatre hommes militaires et deux agents de la PDJ? dont?le?lien avec les requérants n'a pas été établi.

在證詞中稱,與“四名士兵和兩名PDJ官員”有麻煩,但并些人與申訴人聯(lián)系。

Nombre des problèmes auxquels sont confrontés les enfants ayant des démêlées avec la justice valent également pour les enfants demandeurs d'asile et les enfants réfugiés.

尋求庇護兒童和兒童難民,也經(jīng)歷過觸犯法律兒童所面臨許多問題。

Toute tentative de démêler les actifs et les passifs et d'identifier les créanciers de chaque membre du groupe exigera probablement une enquête juridique complexe et co?teuse.

為理清資產(chǎn)所有權(quán)和各種負債并確定集團各成員債權(quán)人,可能需要進行復(fù)雜和耗資法律調(diào)查。

Je crois comprendre qu'il était prévu que les différents groupes se rencontrent puis reviennent nous aider à démêler cet imbroglio qui a été créé cet après-midi.

我理,計劃是讓各集團開會商議,然后回來幫助我們克服今天下午出現(xiàn)障礙。

Cela exige plus de travail, mais nous commen?ons à la démêler. Nous savons ce que nous voulons, mais nous ne sommes pas en mesure d'y arriver.

需要做更多工作,但是,我們正開始做一些嘗試;我們知道我們想要什么,但卻不能得到它。

Il est légitime de demander aux plaignants, en particulier dans la situation confuse créée par leurs nombreuses actions, de faire quelque chose pour contribuer à démêler l'écheveau.

特別是在們提出許多重復(fù)訴訟所造成混亂情況下,訴訟人對此必須負起一部分責任。

Pour démêler cet écheveau, la communauté internationale n'a d'autre choix que d'assister les Congolais dans leur quête de la concorde nationale, de la stabilité et du développement.

如果要張網(wǎng),國際社會別無選擇,只能協(xié)助剛果人民爭取民族和諧、穩(wěn)定與發(fā)展。

Il y alléguait avoir eu des démêlées avec ??quatre hommes militaires et deux agents de la PDJ?? dont le lien avec les requérants n'a pas été établi.

在證詞中稱,與“四名士兵和兩名PDJ官員”有麻煩,但并些人與申訴人聯(lián)系。

Des travaux de recherche-développement sont nécessaires pour ma?triser les technologies les plus complexes car il faut en démêler les principes de base et les adapter aux exigences locales.

為掌握更為復(fù)雜技術(shù),研究與發(fā)展活動必須了技術(shù)基本原則、調(diào)整適用技術(shù)并進一步發(fā)展技術(shù),以順應(yīng)當?shù)?img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">需要。

La méthode opaque de consultation au Conseil de sécurité sur le maintien de la paix a contribué aux difficultés que nous essayons de démêler lors du présent débat.

安全理事會關(guān)于維持和平不透磋商辦法造成了今天本公開辯論正試圖困難。

Il ne fait pas de doute que le Conseil de sécurité a beaucoup fait pour étudier les différents aspects de ce conflit, recourant à différents procédés et mécanismes pour en démêler les imbrications complexes.

毫無疑問,安全理事會為分析沖突方方面面做了很多工作。

Une quatrième difficulté souvent inhérente aux actions en recouvrement est la nécessité de faire en sorte que les juristes et les enquêteurs de différents pays s'unissent et coordonnent leur action pour démêler des opérations financières parfois complexes.

追回資產(chǎn)行動通常固有第四個困難是必須將來自各法域律師和調(diào)查人員匯集在一起,并協(xié)調(diào)其工作,以查清可能是十分復(fù)雜金融交易。

Les juristes, qui sont souvent associés aux notions de responsabilisation, devront accepter de démêler les caractéristiques et les enjeux propres aux systèmes de santé et d'enrichir leurs connaissances des enseignements de la médecine et de la santé publique.

律師常常使人聯(lián)想到追究責任,律師必須愿意去理衛(wèi)生制度不同特征和挑戰(zhàn),并且與醫(yī)療和公共衛(wèi)生豐富經(jīng)驗為借鑒。

:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 démêler 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。