Il ne faut pas gorger les enfants.
要給孩子吃多。
se gorger: se gaver, se remplir, rassasier, gaver, bourrer,
Il ne faut pas gorger les enfants.
要給孩子吃多。
Le pont routier enjambant la Gorge Wuxia du Yangtsé est comme un arc-en-ciel .
像一道彩虹般橫跨在長江巫峽上的公路大橋。
La Géorgie a pu finaliser son opération anticriminelle et antiterroriste dans la Gorge de Pankisi.
格魯吉亞成功地完成了其在潘基錫谷的反犯罪反恐怖主義行動。
Mais, je le répète, il n'y a pas de troupes armées dans la Gorge.
但我必須重申,在潘基斯谷沒有武裝人員。
La Gorge de Pankisi de Géorgie est une bande de territoire peuplée de civils pacifiques.
格魯吉亞的潘基斯谷是一狹長地帶,這里住著平的居民。
Le grand barrage des Trois Gorges nouvellement construit au niveau de la Gorge Xilingxia se dresse comme un dragon.
在長江西陵峽河段,新建成的三峽大壩,猶如巨龍橫江.
Des observateurs internationaux ont été invités pour vérifier que le conflit dans la Gorge de Pankisi était achevé.
已邀請國際監(jiān)測員來證實(shí)在Pankisi Gorge的沖突已經(jīng)終止。
Nous savons également que les collègues de Zarqawi ont été actifs dans la Gorge de Pankisi, en Géorgie, et en Tchétchénie, qui est en Russie.
我們還知道,扎卡韋的同伙一直活躍于格魯吉亞的潘基西峽俄羅斯的車臣。
Soucieux d'accomplir son obligation de réprimer et de prévenir le terrorisme, le Gouvernement géorgien a lancé une opération antiterroriste dans la Gorge de Pankisi, pour en chasser les extrémistes tchétchènes.
按照其制止防止恐怖主義的責(zé)任,格魯吉亞政府在Pankisi Gorge發(fā)動了一次反恐怖主義行動,把車臣民兵驅(qū)逐出境。
Mais à moins que la cause principale du problème de la Gorge de Pankisi ne soit réglée, à savoir le conflit en Tchétchénie, nous ne pouvons considérer le problème réglé.
然而,除非解決潘基錫谷問題的根源即車臣的沖突,我們認(rèn)為這一問題已經(jīng)消除。
Malgré les difficultés, et grace au soutien actif et à l'aide de nos partenaires, la Géorgie a mené à bien une opération anticriminelle et antiterroriste dans la région du Pankini Gorge.
雖然困難重重,但是在我們伙伴的積極支持協(xié)助下格魯吉亞在潘基賽谷成功完成了反形式犯罪反恐怖行動。
Commencez la journée en prenant un bon petit déjeuner composé de sucres lents (pain complet ou aux céréales) mais aussi de fruits frais gorgés de vitamines afin d'avoir de l'énergie jusqu'au déjeuner.
美好的一天從含有碳水化合物的早餐開始(全麥或粗糧面包是錯的選擇),當(dāng)然富含維他命的新鮮水果也是必要的,這樣我們才有精力撐到午餐呀!
Il aurait subi des chocs électriques sur les parties génitales et aurait été soumis à la technique dite ?du chiffon? (introduction d'un?chiffon gorgé d'eau sale et de grésil dans la bouche jusqu'à ce que la personne s'étouffe).
據(jù)報(bào)道,他的生殖器遭到電擊,他還受到所謂“抹布”酷刑(把一塊浸泡了臟水消毒劑的抹布放入嘴里,直到受害者窒息)。
La première initiative en ce sens a été prise?: des membres de l'Assemblée parlementaire de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) se sont rendus sur place et ont confirmé qu'il n'y avait plus de personnel armé dans la Gorge de Pankisi et que le Gouvernement contr?lait totalement la région.
已采取了這方面的第一步:北大西洋公約組織議會成員最近走訪了潘基斯谷,并確認(rèn)該地區(qū)已沒有武裝人員,政府完全控制了這一地區(qū)。
Dans le droit fil de nos obligations consistant à éliminer et à empêcher des actes terroristes dans le cadre des conventions contre le terrorisme et de la résolution 1373 (2001), nous avons lancé, et mené à bien, des opérations contre le terrorisme et la criminalité dans la région?de la Gorge de Pankisi, en Géorgie.
我們按照根據(jù)反恐怖主義的公約第1373(2001)號決議所承擔(dān)的鎮(zhèn)壓防止恐怖主義行為的義務(wù),在格魯吉亞的潘基西山谷展開并完成了反恐怖主義反犯罪行動。
Les centres d'action antimines sont particulièrement compétents pour prendre en compte de fa?on adéquate des éléments tels que les divers types de mines situés dans une même zone ou des capacités de mobilité et de modularité exigées des équipes et du matériel selon les particularités du terrain (sols?gorgés d'eau ou arides, sablonneux ou rocheux,?etc.).
舉例而言,排雷行動中心宜適當(dāng)考慮同一地區(qū)設(shè)置的地雷的種類或聯(lián)系實(shí)地的水澇地或干旱地、沙地或巖石地等同條件而適當(dāng)考慮對排雷小組設(shè)備的行動靈活性搭配組成的要求。
Les centres d'action antimines sont particulièrement compétents pour prendre en compte de fa?on adéquate des éléments tels que les divers types de mines situés dans une même zone ou des capacités de mobilité et de modularité exigées des équipes et du matériel selon les particularités du terrain (sols?gorgés d'eau ou arides, sablonneux ou rocheux, etc.).
舉例而言,排雷行動中心宜適當(dāng)考慮同一地區(qū)設(shè)置的地雷的種類或聯(lián)系實(shí)地的水澇地或干旱地、沙地或巖石地等同條件而適當(dāng)考慮對排雷小組設(shè)備的行動靈活性搭配組成的要求。
Ni la situation dans la Gorge de Pankisi, qui est un effet incident du conflit en cours en Tchétchénie, ni les mesures prises par la Géorgie conformément au droit international et à la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité ne justifient le recours à la force par la Fédération de Russie en vertu de l'Article 51 de la Charte.
Pankisi Gorge的局勢是車臣境內(nèi)進(jìn)行中的沖突引起的副作用,格魯吉亞按照國際法安全理事會第1373(2001)號決議采取措施,兩者皆構(gòu)成俄羅斯聯(lián)邦根據(jù)《憲章》第51條規(guī)定使用武力的理由。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com