轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

詞條糾錯(cuò)
X

abreuver

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

abreuver

音標(biāo):[abr?ve]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
提示: 點(diǎn)擊查看 abreuver 的動(dòng)詞變位
v. t.
1. 給(牲畜)喝水:
abreuver des chevaux 飲馬

2. 灌, 澆, 浸透:
Ces plantes ont besoin d'être abreuvées. 這些植物需要澆水。

3. (轉(zhuǎn))充滿, 塞飽, 大量地給予:
abreuver qn de caresses 對(duì)某人百般愛撫

4. (技)涂底漆, 抹膩?zhàn)?/span> 法 語(yǔ)助 手
義詞:
désaltérer,  imprégner,  inonder,  pénétrer,  saturer,  accabler,  combler,  gorger,  arroser,  imbiber,  couvrir,  boire,  se désaltérer,  étancher sa soif,  se rafra?chir,  se nourrir,  se pénétrer,  agonir,  nourrir
反義詞:
altérer,  assoiffer,  priver,  assoiffé,  privé
聯(lián)想詞
nourrir供給食物,喂養(yǎng);alimenter給食;déverser使流入,注入,倒入;arroser澆,灑,噴;puiser汲;boire喝,飲;pomper用泵抽;épuiser排干,抽空;écouler銷售,推銷;enrichir使富有,使富足,使富裕;approvisionner供應(yīng),供給;

Les animaux domestiques viennent aussi s'y abreuver.

家畜也來(lái)喝水。

Nous devons faire tarir à la source empoisonnée de l'incitation à laquelle s'abreuvent les futurs terroristes.

必須制止煽動(dòng)的毒井,它撫育和培養(yǎng)未來(lái)的恐怖分子。

Ce jour-là, le Bouvier, après avoir labouré un lopin de terre, mène le buffle au bord de l’étang pour l'abreuver.

那天,牛郎耕完了一片地,牽著老牛來(lái)到碧蓮池邊,想要讓老牛喝水。

Tout de suite après l'adoption de chaque résolution, Isra?l la rejette, accuse et abreuve d'insultes l'Organisation.

在每一項(xiàng)決議通過之后,以色列馬上表拒絕,對(duì)聯(lián)合國(guó)組織橫加指責(zé)并且大肆侮辱。

Où que l'on soit, nous nous abreuvons à la même rivière, nous sommes tous entourés de la même atmosphère.

無(wú)論你在哪里,世界都是同飲一江水,大家都同在一片天空下。

Soixante puits profonds ont été creusés dans les zones touchées par la sécheresse pour irriguer les vergers et abreuver le bétail.

受干旱影響地區(qū)已挖掘了60個(gè)山井,用來(lái)灌溉果園和給牲畜喂水。

Face à tous ces défis, le Tchad estime que son développement doit s'abreuver aussi de l'intégration politique et économique de l'Afrique, p?le important et déterminant de ce village planétaire.

鑒于所有這些挑戰(zhàn),乍得認(rèn)為,非洲的政治和經(jīng)濟(jì)一體化也應(yīng)有助于它的發(fā)展,而這種一體化是這個(gè)全球村的一個(gè)重要和決定性的方面。

En stimulant le commerce, nous répandons l'espoir et le progrès aux quatre coins du monde et nous portons un coup dur aux terroristes, qui s'abreuvent de colère et de mécontentement.

通過擴(kuò)大貿(mào),使世界各個(gè)角落的人看到希望和機(jī)遇,并給予心懷忿恨與不滿的恐怖主義分子以沉重一擊。

8,Et un autre, un second ange suivit, en disant: Elle est tombée, elle est tombée, Babylone la grande, qui a abreuvé toutes les nations du vin de la fureur de son impudicité!

又有第二位天使,接著說,叫萬(wàn)民喝邪淫大怒之酒的巴比倫大城傾倒了,傾倒了。

Pour la Commission, ces viols avaient sans aucun doute été commis à des fins politiques, comme les auteurs le montraient clairement par les menaces, les insultes et les accusations dont ils abreuvaient leurs victimes.

委員會(huì)認(rèn)為,這類強(qiáng)奸毫無(wú)疑義是出于政治目的,這從行兇者對(duì)受害人的恐嚇、侮辱和指控中明顯地反映出來(lái)。

C'est pourquoi la référence faite dans ce rapport à l'appropriation de terres vise à provoquer des sentiments négatifs à l'encontre du Zimbabwe qui est abreuvé d'une dose quotidienne de stupidités concernant la question agraire au Zimbabwe dans l'opinion internationale.

因此,這份報(bào)告中提及土地占有的目的是在國(guó)際輿論中煽動(dòng)反津巴布韋的情緒,在涉及津巴布韋土地的問題上,這種情緒每天因有人煽動(dòng)而不斷加強(qiáng)。

Souvent enr?lés de force, équipés d'armes meurtrières et sophistiquées, abreuvés de substances enivrantes qui accélèrent leur dépendance vis-à-vis du groupe, les enfants soldats se transforment en bombes humaines, en un danger à la fois pour eux-mêmes et pour les autres.

兒童經(jīng)常被強(qiáng)迫當(dāng)兵,配備尖端致命武器并攜帶有毒物質(zhì),這使得他更加依賴其團(tuán)伙,因此童兵已成為人體炸彈,對(duì)自己和其他人都構(gòu)成威脅。

Le Premier Ministre a abreuvé d'insultes la Commission du tracé de la frontière, rejetant sa décision comme étant ??totalement illégale, injuste et irresponsable?? et en appelant au Conseil de sécurité de mettre sur pied un ??mécanisme de remplacement?? pour délimiter les zones litigieuses de la frontière.

總理還大肆謾罵邊界委員會(huì),將其裁定斥之為“完全非法、不公正和不負(fù)責(zé)任”,并要求安全理事會(huì)建立一“其他機(jī)制”劃定有爭(zhēng)議的邊界。

Bien plus que des v?ux pieux, nous pensons qu'au-delà des initiatives actuelles, les dirigeants du monde devront s'abreuver à la source du dialogue interreligieux aux fins de conduire des politiques appelées à réduire, voire à détruire les barrières identitaires et idéologiques, qui pendant longtemps ont servi de prétexte à la perpétuation de systèmes d'exploitation et d'oppression qui ont contribué à la division du monde en blocs de défiance.

認(rèn)為,世界領(lǐng)導(dǎo)人除了目前的倡議之外,必須超越一廂情愿的想法參與宗教對(duì)話,以便執(zhí)行政策降低或甚至消除基于特性或意識(shí)形態(tài)的壁壘,而正是這些壁壘歷來(lái)都被用來(lái)作為借口,推行各種剝削和壓迫的制度,將世界劃分為相互猜忌的各個(gè)集團(tuán)。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向指正。

顯示所有包含 abreuver 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。