En d'autres termes, il doit logiquement exister des relevés.
無核武器國家不能明白的是,為什么不能公開這樣的記錄?
En d'autres termes, il doit logiquement exister des relevés.
無核武器國家不能明白的是,為什么不能公開這樣的記錄?
La ??troisième position?? est logiquement la plus satisfaisante.
“第三種立場”在邏輯上最令人滿意。
Logiquement, cette décision devrait s'appliquer aux tron?ons du mur déjà construits.
按道理來說,這項裁決適用于已經(jīng)建筑的隔離墻的各個部分。
C'est l'unique recours, aussi bien logiquement et techniquement que juridiquement.
在邏輯上,技術(shù)上和法律上,這是剩下的唯一辦法。
Ceci conduit logiquement à la question des enfants palestiniens sous occupation israélienne.
這理所當(dāng)然地將話題引導(dǎo)到以色列占領(lǐng)下巴勒斯坦兒童問題。
Ce n'est pas logiquement le meilleur chemin à suivre pour l'humanité.
客觀而言,這不是人類的最佳途徑。
Le NEPAD a logiquement fait du développement agricole l'une de ses priorités.
非洲發(fā)伴關(guān)系合乎邏輯地把農(nóng)業(yè)發(fā)為其優(yōu)先之一。
Elle se rattache logiquement à la variante A du projet d'article premier.
它與第1條草案的備選案文A之間并無邏輯聯(lián)系。
Les états Membres ont logiquement répugné à choisir entre ces deux options peu engageantes.
會員國不愿在這均不可取的兩者之間出選擇,這是可以理解的。
Toutefois, le plan d'étude élaboré par M. Pellet est exhaustif et logiquement solide.
但佩萊先生編寫的提綱是徹底的、縝密的。
C'est logiquement cette dernière approche qui est juste, et la seule qui soit réalisable.
從邏輯上來說,后者是正確、唯一可行的做法。
Les activités de coopération technique doivent s'inscrire logiquement dans le travail global de programmation.
技術(shù)合投入在范圍更廣的方案擬定框架內(nèi)必須真正具有意義。
La question de la prévention est logiquement liée à la question des causes des conflits.
預(yù)防問題從邏輯上講是與沖突根源問題聯(lián)系在一起的。
Logiquement, une réserve ne peut pas être valide à l'égard d'une autre partie seulement.
在邏輯上說,保留不可能只對另一當(dāng)事國有效。
Fort logiquement, elle confirme également en son article 90 (voir infra), l'institution du Tribunal suprême.
憲法第90條(見下文)還非常有邏輯地確認(rèn)建立最高法院。
Je suis capable d’organiser les arguments logiquement avec mes propres mots pour soutenir un point de vue.
我能夠很有邏輯的用自己的話來組織論據(jù)論證一個觀點。
Les articles et les principes ont chacun leur propre importance, bien que logiquement ils se complètent.
雖然這些條款和原則在邏輯上相互補充,它們也各自具有獨立的重要性。
La fermeture des bases militaires et leur réaménagement éventuel découlent logiquement de la compression des effectifs.
關(guān)閉軍事基地和選擇重發(fā)可能是縮編的主要后果。
Logiquement, un tel traité constituera le prochain instrument multilatéral à négocier en matière de désarmement nucléaire.
裂變材料禁產(chǎn)條約順理成章地成為在核裁軍領(lǐng)域談判達(dá)成的下一項多邊文書。
Logiquement, un individu a du mal à ma?triser le large éventail de questions que couvre l'ONU.
事實上,一個人難以完全掌握聯(lián)合國所涉及的范圍廣博的各種主題。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com