Dès le 18, on put voir qu'il tournait à l'ouragan.
從18日起它分明已經(jīng)變成颶風(fēng)了。
Dès le 18, on put voir qu'il tournait à l'ouragan.
從18日起它分明已經(jīng)變成颶風(fēng)了。
Son discours a décha?né un ouragan.
他演講引發(fā)了一陣騷動(dòng)。
La différence de température et de pression provoque un ouragan.
溫度和壓力差異導(dǎo)致颶風(fēng)形成。
Ce fut un ouragan, sans intermittence, qui dura du 18 au 26 mars.
從3月18日到26日,大風(fēng)暴刻不停地怒吼著。
Des activités similaires ont été appuyées en Ha?ti après un ouragan.
還支助了海地遭受颶風(fēng)之后開(kāi)展類(lèi)似活動(dòng)。
Il ne semblait pas que l'ouragan f?t allé plus loin dans l'ouest.
暴風(fēng)似乎不再向西刮了。
Malheureusement, les Cara?bes avaient une fois de plus souffert terriblement des ouragans.
令人遺憾是加勒比區(qū)再次遭到颶風(fēng)嚴(yán)重破。
La Dominique a, elle aussi, connu sa part de ravages dus à des ouragans.
多米尼克也未能免遭颶風(fēng)。
L'ouragan qui frappe la c?te est des Etats-Unis est arrivé à New York samedi soir.
周六晚,襲擊美國(guó)東海岸颶風(fēng)登陸紐約。
Il a été dévasté par les deux pires ouragans de cette saison, Gustav et Ike.
它受到本季節(jié)兩場(chǎng)最嚴(yán)重颶風(fēng)——古斯塔夫和艾克破。
On estime les dégats causés par ces deux ouragans à plus de 8?milliards de dollars.
粗略估計(jì),這兩場(chǎng)強(qiáng)力颶風(fēng)造成損失超過(guò)80億美元。
Les ouragans nous rappellent, dans les Cara?bes, notre unicité existentielle.
颶風(fēng)使我們加勒比地區(qū)意識(shí)到我們各國(guó)彼此生死與共關(guān)系。
Les ouragans devraient par ailleurs être plus nombreux et plus violents.
另?yè)?jù)預(yù)測(cè),颶風(fēng)襲擊該島將更為頻繁,更為劇烈。
Cette année, la saison des ouragans a frappé particulièrement durement mon pays.
今年颶風(fēng)季節(jié)對(duì)我國(guó)造成了非常嚴(yán)重打擊。
Dans notre sous-région des Cara?bes, nous sommes particulièrement vulnérables aux effets dévastateurs des ouragans.
在我們所在加共體次區(qū)域,我們?nèi)蕴貏e易受颶風(fēng)破影響之害。
Un ouragan majeur ou un cyclone peuvent anéantir des années de travail en quelques heures.
一場(chǎng)颶風(fēng)或龍卷風(fēng)可以在數(shù)小時(shí)內(nèi)摧多年辛苦勞動(dòng)成果。
Des avis d'ouragan ont aussi été lancés en Ha?ti et en République dominicaine.
海地和多米尼加共和國(guó)也開(kāi)始發(fā)出警報(bào)。
Les ouragans frappent cette ?le pratiquement chaque année endommageant gravement les infrastructures économiques et sociales.
颶風(fēng)幾乎每年都要在這個(gè)島嶼登陸,給古巴人民經(jīng)濟(jì)和基礎(chǔ)設(shè)施帶來(lái)無(wú)比巨大損失。
En tant que petit état insulaire, Antigua-et-Barbuda a malheureusement été frappée par cinq ouragans depuis Beijing.
作為一個(gè)小島嶼國(guó)家,安提瓜和巴布達(dá)自北京會(huì)議以來(lái)已經(jīng)不幸地遭受到五次颶風(fēng)打擊。
Cuba a subi d'importants dégats provoqués par les ouragans Gustav et Ike depuis la fin ao?t.
自八月底以來(lái),古巴遭受了“古斯塔夫”颶風(fēng)和“艾克”颶風(fēng)極大破。
聲明:以上例句、詞分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com