Celui dont le coeur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais.
被愛(ài)情治愈心靈永不凋零。
Celui dont le coeur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais.
被愛(ài)情治愈心靈永不凋零。
Ce médicament l'a ressuscité.
這。
Cette bonne nouvelle l'a ressuscité.
〈轉(zhuǎn)義〉這個(gè)消息使如獲重生。
L'hiver ressuscitait en lui le braconnier qu'il avait été autrefois.
冬天到,心中念頭再次產(chǎn)生,過(guò)去曾經(jīng)當(dāng)過(guò)偷獵者.
La nature ressuscite à chaque printemps.
每到春天,大地蘇醒。
Elle ne vise pas à ressusciter les forêts vierges d'autrefois.
其目并在于恢復(fù)過(guò)去處女林。
Cette position rappelle l'idée du droit naturel, sans cesse enterrée et toujours ressuscitée.
這一立場(chǎng)與自然法理念相呼應(yīng),這種理念不斷被埋葬,又總是能死而復(fù)生。
Avec cette dernière, le principal mécanisme de collaboration sera le secrétariat conjoint Union africaine-CEA-BAfD ressuscité.
此外,非洲聯(lián)盟、新伙伴關(guān)系秘書(shū)處和區(qū)域經(jīng)濟(jì)體目前充分參與非洲經(jīng)委會(huì)為支持新伙伴關(guān)系優(yōu)先事項(xiàng)而召開(kāi)聯(lián)合國(guó)區(qū)域協(xié)商會(huì)議。
Les objectifs de toute nouvelle tentative de ressusciter le processus de paix doivent être clairs dès le départ.
任何新恢復(fù)和平進(jìn)程努力,其目標(biāo)必須從一開(kāi)始就說(shuō)明。
Il faut ressusciter cet outil et en faire un pilier de la politique du Conseil de sécurité.
需要使該工具重獲新生,并使之成為安全理事會(huì)核心政策。
Nous ne pouvons pas ressusciter les morts, mais nous pouvons rendre la justice et, partant, leur dignité aux survivants.
我們無(wú)法使死者復(fù)生,但我們可以給幸存者以尊嚴(yán)和公正。
Uruguay, ressuscité du fait que l’attaquant ghanéen Gyan a raté son penalty en envoyant le ballon sur la barre transversale.
加納前鋒吉安罰點(diǎn)球誤打球門(mén)橫梁,烏拉圭“死而復(fù)生”。
Ne laissez jamais la pauvreté s'emparer de votre esprit au point de vous amener à oublier la joie du Christ ressuscité.
永遠(yuǎn)不讓貧窮擺弄你靈魂,以至于讓你忘記耶穌復(fù)活時(shí)喜悅。
La Conférence de Doha s'est employée à ressusciter cet intérêt envers un composant essentiel dans l'édification d'une société juste, stable et s?re.
多哈家庭問(wèn)題國(guó)際會(huì)議使公眾再次關(guān)注家庭,視之為創(chuàng)造“公正、穩(wěn)定和安全社會(huì)”基本組成部分。
Il est d'autant plus surprenant que l'Algérie s'obstine qu'elle n'est pas parvenue à ressusciter le second plan Baker devant la Quatrième Commission.
然而,比阿爾及利亞固執(zhí)更令人驚訝是它最終沒(méi)有向第四委員會(huì)重新提起第二個(gè)貝克計(jì)劃。
Pendant pratiquement trois ans, l'Iran a essayé de maintenir en vie, et même de ressusciter, les négociations avec les trois de l'Union européenne.
在將近三年時(shí)間里,伊朗爭(zhēng)取維持、甚至恢復(fù)同歐盟三國(guó)談判。
Le Mouvement forme l'espoir sincère qu'un processus de paix ressuscité aboutira à un règlement définitif et final en vue d'un état palestinien indépendant.
運(yùn)動(dòng)熱切希望復(fù)蘇和平進(jìn)程最終將為獨(dú)立巴勒斯坦國(guó)達(dá)成一項(xiàng)徹底肯定最后解決。
Quelle que soit la ferveur avec laquelle vous le souhaitez, vous ne pouvez pas ressusciter l'Union soviétique en reconnaissant des parties de l'état géorgien.
你無(wú)法通過(guò)承認(rèn)格魯吉亞國(guó)一部分而讓蘇聯(lián)起死回生,盡管你十分希望這樣。
Nous devons ?uvrer avec sérieux et diligence pour ressusciter la nation, relancer l'économie, sortir du marasme, stimuler la croissance et offrir des débouchés aux jeunes.
我們必須快速認(rèn)真地著手實(shí)現(xiàn)民族和經(jīng)濟(jì)復(fù)興,擺脫停滯不前狀況,刺激發(fā)展,并為青年人尋找就業(yè)機(jī)會(huì)。
Le règlement prévoyant deux états, convenu par toutes les parties, doit être rapidement ressuscité et appliqué comme premier pas vers une paix durable dans la région.
各方所商定兩國(guó)辦法需要得到盡快恢復(fù)和執(zhí)行,這是實(shí)現(xiàn)該區(qū)域持久和平第一步。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com