Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .
香奈兒從俄羅斯的市場開始對東方的服。
Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .
香奈兒從俄羅斯的市場開始對東方的服。
C'est un pas de géant dans la conquête de la paix.
這是在爭取和平方面邁出一大步。
Ce texte constitue une conquête inestimable pour les peuples du continent africain.
這一文本是非洲大陸各國人民的一個價值無量的勝利。
La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des ?les Malvinas.
從來不承認聯(lián)合王國的行為是合法的,并一再要求歸還群島。
Le droit international interdit la conquête et l'acquisition de territoires par la force.
國際法已禁止用武力服并取得領(lǐng)土。
L'IDH révèle aussi des inégalités régionales en ce qui concerne les?conquêtes sociales.
指數(shù)還揭示了各地區(qū)在社會地位方面的差距。
Mais la liberté n'existe pas à l'état naturel. Elle na?t quand on l'organise. La liberté est une conquête.
但自由不會自動降臨,她誕生于我們組織起來的時候。自由需要爭取。
Cette asymétrie croissante peut donner naissance à des ambitions de domination et même de conquête militaire.
這種日趨不對稱的現(xiàn)象可能導(dǎo)致產(chǎn)生控制甚至軍事服的野心。
Nous nous rappelons comment les découvertes se sont en fait transformées en conquête et en pillage.
我們記得種種發(fā)現(xiàn)事實上是如何變成服和搶劫的。
Nous ne sommes ni au temps de Charlemagne, ni au temps des conquêtes napoléoniennes.
我們已不再是在查理曼的時代、也不是拿破侖的服時代。
Elles sont similaires en termes de colonisation de notre terre, de conquête et d'annexion.
這些行為在殖民化、占領(lǐng)和吞并我們的土地方面是相同的。
La conquête spatiale est une des aventures pacifiques les plus importantes de l'histoire de l'humanité.
服太空是全人類歷史上最為重要的和平探險行動之一。
La conquête de territoires, quelle qu'en soit l'ampleur, ne conduirait jamais à une paix durable.
不論服了多大的領(lǐng)土也不會導(dǎo)致長久的和平。
La conquête de l'espace est l'un des plus grands exploits de l'histoire de l'humanité.
服外層空間是人類歷史上的重大成就之一。
L'histoire a montré que l'Afghanistan ne veut pas d'une occupation ou d'une conquête étrangère.
歷史已經(jīng)表明,富汗不接受外國占領(lǐng)或服。
Sans oublier que s’ils n’ont plus rien à faire, où trouveraient-ils le plaisir de la conquête ?
不要忘記,如果他們不需再要做什么,哪里有服的樂趣呢?
Leur nature est identique, en termes de colonisation de la terre suivie d'une conquête puis d'une annexion.
就對土地的殖民化、服和吞并而言,其性質(zhì)是同樣的。
L'humanité, aujourd'hui, dispose de moyens technologiques éblouissants qui nous ouvrent des perspectives inou?es de conquête et de progrès.
今天,人類已經(jīng)掌握各種耀眼的技術(shù),這些技術(shù)為進取和進步開辟了無限的前景。
Sa conquête peut être ajournée par des circonstances historiques, mais le destin finira toujours par s'accomplir.
它的實現(xiàn)會因歷史條件而推遲,但命運注定的終將得到實現(xiàn)。
En réalité, tout au long de l'histoire, les nations naissent traditionnellement de guerres ou de conquêtes.
大家看到,古往今來,國家歷來是通過戰(zhàn)爭和服建立起來的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com