Ah non, lui, il est révolté. Il est occupé, il tente de briser ses liens.
不,他在反抗。他被綁起來(lái)了,他在試著把住他鐵鏈弄斷。
Ah non, lui, il est révolté. Il est occupé, il tente de briser ses liens.
不,他在反抗。他被綁起來(lái)了,他在試著把住他鐵鏈弄斷。
Ceci a été per?u comme de l'impunité par la population, qui s'est révoltée.
民眾將此視為有罪不罰現(xiàn)象,起而反抗。
Des esclaves se sont révoltés contre la servitude.
奴隸們起來(lái)反抗對(duì)他們奴役。
4 Pendant douze ans, ils avaient été soumis à Kedorlaomer;et la treizième année, ils s'étaient révoltés.
4 他們已經(jīng)事奉基大老瑪十二年,十三年就背叛了。
Ceux-ci font partie des groupes les plus désavantagés et les plus révoltés de notre société.
青年是我國(guó)社會(huì)中處境最不利、心中最不滿(mǎn)群體之一。
M. Duval (Canada)?: Les Canadiens sont révoltés par l'attaque terroriste aveugle de Rishon Letzion.
杜瓦爾先生(加拿大)(以法語(yǔ)發(fā)言):加拿大對(duì)在里雄萊錫安發(fā)生毫無(wú)意義恐怖主義襲擊震驚。
à la fois les Palestiniens et les Israéliens sont légitimement révoltés par la vie qu'ils sont forcés de mener.
巴勒斯坦和以色列都自然而然地對(duì)他們被迫過(guò)日子怒。
Le Rapporteur spécial est révolté d'avoir à écrire que la faim continue de s'aggraver dans le monde.
特別報(bào)告員以怒心情報(bào)告,全球饑餓問(wèn)題有增無(wú)已。
Acculé au désespoir, le peuple palestinien s'est révolté face aux actes et provocations israéliens, afin de résister à l'occupant.
絕望巴勒斯坦民以起義回應(yīng)以色列行動(dòng)和挑釁,反抗占領(lǐng)者。
Nous sommes révoltés de voir le ??grand frère?? impunément faire fi des décisions collectives et de l'autorité de l'ONU.
我們繼續(xù)對(duì)聯(lián)合國(guó)集體決定和權(quán)威由于老大哥支持而被肆無(wú)忌憚地蔑視情況厭惡。
Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.
全世界普通民對(duì)這類(lèi)可能性深?lèi)和唇^,自然而然對(duì)可能降落在他們頭上這類(lèi)災(zāi)難焦慮和擔(dān)心。
M.?Ruberwa s'est déclaré révolté par l'attaque, qui avait eu lieu quelques heures après sa rencontre avec des réfugiés de Gatumba.
魯伯瓦先生對(duì)他本與加通巴難民會(huì)晤后幾小時(shí)就發(fā)生這起襲擊事件極其怒。
L'assassinat de trois travailleurs humanitaires des Nations Unies survenu la semaine dernière à Atambua, au Timor occidental, nous a tous révoltés.
上星期三名聯(lián)合國(guó)道主義工作員在西帝汶阿坦布瓦被害,使我們大家都義。
En outre, l'Union européenne a été révoltée d'apprendre des autorités Taliban, dimanche dernier, que la destruction des objets d'art avait déjà commencé.
此外,歐盟上星期天從塔利班局那里震驚地獲悉,摧毀手工藝品行動(dòng)確實(shí)已經(jīng)開(kāi)始。
Nous sommes nous aussi révoltés par les violations décrites ici et par l'absence de tout respect pour la vie humaine qu'elles dénotent.
我們同其他一樣對(duì)今天我們聽(tīng)描述侵權(quán)狀況及其所代表類(lèi)生命不受尊重情況極其反。
L'effondrement presque total de l'économie palestinienne qui en est résulté a engendré une situation mena?ant de devenir explosive, notamment parmi une jeunesse révoltée.
由此造成巴勒斯坦經(jīng)濟(jì)近乎完全崩潰,從而加劇了已經(jīng)變幻莫測(cè)局勢(shì),而在受影響青年中間尤其如此。
Ces actes, qui visaient des civils innocents et des structures civiles, ont non seulement ébranlé notre sentiment de sécurité mais également révolté nos consciences.
以無(wú)辜平民和民用建筑為目標(biāo)這些行徑不僅對(duì)我們安全提出了挑戰(zhàn),而且侮辱了我們尊嚴(yán)。
Face à l'incurie de la police et des tribunaux, de jeunes Dalit se sont révoltés, créant à leur tour des groupes armés ou Naxalites.
警察或法院對(duì)上述這些罪行束手無(wú)策現(xiàn)狀,反而產(chǎn)生了促使達(dá)利特青年也組成武裝團(tuán)伙,甚至滋生納薩爾分子反沖作用。
Nous sommes révoltés par la violence et l'exploitation sexuelles dont se rendent coupables des membres des missions de maintien de la paix de l'ONU.
我們對(duì)聯(lián)合國(guó)維和員參與性虐待和性剝削事件震驚。
En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M.?Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont ??l'horreur dépasse l'entendement??.
聯(lián)合國(guó)特使勒厄德·拉森先生今天在訪問(wèn)杰寧難民營(yíng)時(shí)說(shuō),地“其可怕程度令難以思議”局勢(shì)使他難以接受。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com