Sa santé s'altère de jour en jour.
他健康狀況在一天天惡化。
s'altérer: se gater, se perdre,
Sa santé s'altère de jour en jour.
他健康狀況在一天天惡化。
Les couleurs de cette toile se sont altérées.
這幅色褪了。
Cette lessive altère la fra?cheur des couleurs.
這種洗滌劑會(huì)讓衣服色變湮。
Les marchandises re?ues peuvent avoir été altérées par le fraudeur.
收到貨物可能已被欺詐者篡改。
Nous rejetterons toute tentative d'altérer la Charte, ne vous y trompez pas.
但不要懷疑以下一點(diǎn):我們將不接受破壞《憲章》任何企圖。
Tous ces facteurs combinés sont de nature à altérer l'efficacité de notre Organisation.
所有這些因素結(jié)合起來削弱了我們組織有效性。
Rien ne peut altérer notre amitié.
〈轉(zhuǎn)義〉任何不能損害我們友誼。
Un gouvernement bien établi altérerait considérablement cette situation.
在索馬里建立一個(gè)行之有效政府,對(duì)他們是一個(gè)最大威脅,是他們最擔(dān)心。
Ces ajouts altèrent l'équilibre d'ensemble du projet de résolution.
這些新內(nèi)容影響決議草案全盤平衡。
L'émotion altérait ses traits.
〈轉(zhuǎn)義〉激動(dòng)使得他面容變了樣。
Cette situation altère le r?le de l'Organisation et menace sa légitimité.
這種況削弱了本組織作用,并危害了其合法性。
Ces restrictions ?sont pénibles et risquent d'altérer la qualité de la relation parent-enfant?.
這些限制“是令人痛苦,并且可能損害父母子女之間關(guān)系質(zhì)量”。
Le caractère irréversible de la transformation génétique altère définitivement la souveraineté alimentaire des populations autochtones.
基因工程這種不可逆轉(zhuǎn)性將永久破壞土著民族糧食主權(quán)。
Le Cadre de s?reté ne supplée, n'altère ni n'interprète aucunement ces principes ou traités.
《安全框架》并不對(duì)其中任何原則或條約加以補(bǔ)充、更改或解釋。
L'important est que la réception du signal ne détruit ni n'altère le message original.
重要是,個(gè)人在接到這些訊號(hào),并不銷毀或改變?cè)夹畔ⅰ?/p>
Notre but est: Zhixin altérer le succès a été signalé --- Ligue de développement Heng!
執(zhí)信有恒成功有報(bào)---恒盟發(fā)展!
Au plan social, la guerre et la fragilité de l'économie ont continué d'altérer le tissu social.
在社會(huì)方面,戰(zhàn)爭和經(jīng)濟(jì)脆弱繼續(xù)損害社會(huì)結(jié)構(gòu)。
La récente arrestation de Taylor n'altère pas fondamentalement les raisons qui ont motivé l'interdiction de voyager.
泰勒最近被捕,這并沒有從根本上改變實(shí)施旅行禁令理由。
Le paragraphe 3 énumère les questions qui sont considérées comme altérant substantiellement les termes de l'offre.
第(3)款列舉了被認(rèn)為是實(shí)質(zhì)性項(xiàng)。
Au Portugal, l'image et la voix d'un témoin pouvaient au besoin être altérées pour empêcher l'identification.
葡萄牙報(bào)告說,在必要況下對(duì)證人形象和聲音進(jìn)行處理以避免被辨認(rèn)出來。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com