Nécessite une grande quantité de diluant et s'il vous pla?t contactez-moi de vous remercier!
需要大量的稀釋劑請(qǐng)和我聯(lián)系謝謝!
Nécessite une grande quantité de diluant et s'il vous pla?t contactez-moi de vous remercier!
需要大量的稀釋劑請(qǐng)和我聯(lián)系謝謝!
Je regarde calmement que le temps dilue la tristesse jusqu'à ce qu'elle est toute claire.
我亦只能安靜地看時(shí)光把憂傷沖淡直至澄明透亮。
Les résolutions peuvent être vidées de leur substance ou du moins diluées.
決議的實(shí)質(zhì)內(nèi)容或許變得空泛、或至少被削弱。
Toutefois, ce n'est pas une raison de diluer la responsabilité du signataire.
但這不是淡化簽字人責(zé)任的理由。
Dessiner au couteau dessus et dorer au jaune d'oeuf (dilué dans un peu d'eau).
用刀切出花紋并涂一層蛋黃(用少量的水稀釋)。
Le fait qu'il y a tellement d'initiatives différentes dans ce domaine dilue les efforts.
這方面的倡議太多沖淡了這一努力。
Un serveur a l’idée de diluer le sirop avec de l’eau gazeuse: le Coca-Cola est né.
一名服務(wù)員想出了用汽水稀釋糖漿的主意,就此誕生。
Cette initiative est récemment arrivée à mi-parcours lorsque 250 tonnes d'uranium fortement enrichi ont été diluées.
這項(xiàng)努力最近進(jìn)展到了中途,上述高濃縮鈾已有250公噸被稀釋。
Un excès d'informations risque de diluer et même de détourner l'attention.
過多的相互交往產(chǎn)生注意力的分散,甚至轉(zhuǎn)移目標(biāo)。
Dans un tel horizon, l'?imaginaire de l'intégration sociale? s'est dilué, voire a disparu.
在這種潛在增長(zhǎng)的框架中,“社融神話”被打破,在有的情況下是完全被打破。
Pour être efficace, le Canada ne peut diluer ses efforts dans l'ensemble de ces dossiers.
同時(shí),加拿大如果把它的努力分散到所有這些問題上,我們就不有效。
Souvent, la bonne volonté est diluée, voire paralysée, par le découragement, le cynisme, l'ambition et l'avidité.
在失望、玩世不恭、野心勃勃和貪欲影響下,原有的良好體制往往被沖淡或甚至被遺忘。
Il a également été dit que le statut des cinq membres permanents ne devrait pas être dilué.
此外,還有人說,五個(gè)常任理事國(guó)的地位不應(yīng)該被淡化。
La formule consistant à diluer des dispositions d'une importance cruciale pour le projet de convention est inacceptable.
而采用削弱對(duì)公約草案至關(guān)重要的某些核心條款的做法是令人無法接受的。
Confondues avec l'ensemble d'une communauté élargie, leurs préoccupations spécifiques se trouvent diluées et l'inégalité des genres accrue.
她們被劃入更大的社類別,其具體的關(guān)切問題就被淡化,兩性不平等現(xiàn)象就加強(qiáng)。
Les incidences de l'allégement de la dette sont diluées par la conditionnalité et l'aggravation des termes de l'échange.
各種附加條件和惡化的貿(mào)易條件削弱了債務(wù)減免的效力。
Le calcul des bénéfices dilués par action n'est pas obligatoire au Brésil alors qu'il l'est selon les IFRS.
與《國(guó)際財(cái)務(wù)報(bào)告準(zhǔn)則》不同的是,在巴西不要求計(jì)算攤薄后每股盈利。
Pour les solutions amides de potassium diluées (moins de 1 %), pression de régime de 20 à 60 MPa.
對(duì)于稀釋的鉀酰胺溶液(小于1%),工作壓力為20兆帕至60兆帕。
Toutefois, leur caractère disparate et divers dilue malheureusement la dynamique collective que ce partenariat a impulsée sur le continent.
然而不幸的是,這些協(xié)調(diào)中心的截然不同和多種多樣性質(zhì)削弱了這一伙伴關(guān)系在非洲大陸所產(chǎn)生的集體勢(shì)頭。
Il faudrait tout particulièrement veiller dans la conception des installations au traitement des sources diluées telles que les mousses.
在設(shè)計(jì)用于處理諸如泡沫等稀釋來源的工廠時(shí)應(yīng)特別審慎小心。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com