Une masse de terre obstruait la route.
一堆土堵了路。
Une masse de terre obstruait la route.
一堆土堵了路。
N'obstruez pas les bouches d'aération et aérez quotidiennement votre domicile.
不要堵通風(fēng)口,所每天都要通風(fēng)。
Toutefois, il ne doit pas avoir pour effet d'obstruer l'accès des réfugiés aux pays européens.
然而,它決不能導(dǎo)致阻礙難民進入歐洲國家。
Cette maison obstrue la vue.
這座房子擋視線。
Comme autres conséquences, le déversement d'hydrocarbures a obstrué les ports et encrassé les bateaux, les engins de pêche et les amarres.
浮油還影響到漁業(yè),阻塞港口弄臟船只、漁具停泊地。
Un épais rideau d'arbres et de buissons obstruent la vue de la caserne des FAB depuis l'endroit où les assaillants auraient fait feu.
但是,從據(jù)稱襲擊者開火射擊的地點看布隆迪部隊兵營,視線被一排密密的樹林灌木林擋。
Cependant, le marin pensa qu'en obstruant certaines portions de ces couloirs, en bouchant quelques ouvertures avec un mélange de pierres et de sable, on pourrait rendre les "Cheminées" habitables.
隨著風(fēng),外面的寒氣也進來了。但是,水手卻認(rèn)為如果用沙石把一部分石縫堵,“石窟”里是可以居的。
Il n'a pas toujours été possible de transférer des ressources, des connaissances, des technologies et des informations aux usagers locaux, ce qui contribue à obstruer le renforcement des capacités.
未能一直向當(dāng)?shù)赜脩艮D(zhuǎn)讓資源、知識、技術(shù)信息阻礙了當(dāng)?shù)赜脩舻臋C構(gòu)能力建設(shè)。
L'implantation de colonies de peuplement dans et autour de Jérusalem-Est occupée vise à obstruer davantage l'accès des Palestiniens à la ville et à les couper davantage physiquement du reste du Territoire.
被占領(lǐng)東耶路撒冷地區(qū)周邊建立定居點的目的是要進一步阻礙巴勒斯坦人進入該城市,并從地理上割斷與其余部分領(lǐng)土的聯(lián)系。
La fenêtre de la cellule était obstruée par des plaques métalliques empêchant la lumière de pénétrer; la cellule n'était équipée que d'une seule ampoule de faible intensité, allumée 24 heures sur 24.
牢房的窗戶被鐵板遮,光線無法進入;牢房中只有一盞昏暗的燈,始終開著。
Ceci se traduit par l'occupation des rives et des lits des igarapés (cours d'eau); des igarapés pollués et obstrués; la destruction de la végétation ciliaire; et l'absence d'une infrastructure de base pour l'assainissement.
結(jié)果是占據(jù)水路兩岸河床;污染阻礙水路破纖毛狀植被;以及缺乏基本衛(wèi)生基礎(chǔ)設(shè)施。
Les routes et les chemins en terre à destination ou en provenance des villages étaient quotidiennement obstrués par des monticules de terre, des blocs de béton, des tranchées profondes, des palissades et des barrières métalliques.
通往村莊的公路土路經(jīng)常被土山包、水泥路障、深溝、障礙物鐵門阻擋。
De plus, la plupart des routes d'accès et de sortie des villages étaient quotidiennement obstruées par des monticules de terre, des blocs de béton, des palissades et des barrières métalliques et creusées de tranchées profondes.
此外,進出各村莊的大多數(shù)公路或土路往往被土丘、大塊混凝土、深溝、障礙鐵門阻攔。
La dernière phase du projet d'entretien de la frontière sera menée à bien dès que certaines conditions de moindre importance seront remplies, notamment la destruction de quelques batiments qui obstruent la vue entre les bornes frontière.
一旦某些次要條件得到滿足,包括拆除阻礙某些界碑間相互可見度的一些建筑物,邊界維持項目的最后階段就能夠完成。
De plus, les quelques routes praticables avant le séisme ont été aussit?t détruites ou obstruées par la suite du fait des glissements de terrain provoqués par les nombreuses ondes de choc qui ont suivi le séisme.
但是地震之前僅有的幾條道路不是當(dāng)場被地震摧毀,就是后來被多次余震引發(fā)的泥石流所覆蓋。
Cependant, deux, ou peut-être trois, états de la Conférence du désarmement continuent d'obstruer les efforts des Présidents successifs de la Conférence visant à parvenir à un accord qui permettrait d'entamer des négociations sérieuses sur un traité.
然而,裁軍談判會議中的兩三個國家繼續(xù)阻礙歷屆會議主席為達(dá)成一項將使認(rèn)真的條約談判能夠開始的協(xié)定所的努力。
Cette semaine, dans le cadre de la Sixième Commission, l'ONU continue de délibérer sur la manière la plus efficace de combattre le terrorisme international par la voie de la diplomatie, laquelle reste obstruée par les divergences politiques.
本周,聯(lián)合國繼續(xù)第六委員會審議如何才能最好地通過外交渠道打擊國際恐怖主義,這一渠道由于政治分歧繼續(xù)受到阻礙。
Cela aurait attesté du fait que chaque délégation ici présente avait compris que c'est seulement ensemble, tous les 65 et non uniquement le P6, que nous pouvons déplacer ne serait-ce que quelque peu l'immense pierre qui obstrue notre activité.
這會顯示出,本會議廳內(nèi)的每個代表團都了解,只有我們65國――而非僅只六位主席――團結(jié)一起,才可能移動或至少移動一點點妨礙我們活動的巨石。
Son frère a décrit les méthodes de torture utilisées contre lui, affirmant qu'il avait été contraint de porter un masque à gaz dont l'arrivée d'air était obstruée, ce qui l'empêchait de respirer, et qu'on l'avait également plongé dans de l'eau salée.
描述所使用的酷刑方式時,他曾說他被迫戴上空氣流通不暢的防毒面罩而無法呼吸;他的頭還被按進鹽水里。
La législation actuelle comporte certes des dispositions analogues, il n'en demeure pas moins que le nouveau projet est plus explicite en ce qui concerne des questions telles que la mise au point d'un plan d'évacuation des employés et l'interdiction d'obstruer l'accès aux issues de secours.
雖然現(xiàn)有的立法有同類規(guī)定,但新的法案如下方面更為明確:為職規(guī)定疏散通道保持這類通道暢通無阻以便于出現(xiàn)火災(zāi)時疏散。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com