L'absence de recensement, par exemple, entravait le développement.
例如,缺少人口普查會有于發(fā)展。
s'entraver: s'embarrasser,
s'entraver: se dépêtrer,
L'absence de recensement, par exemple, entravait le développement.
例如,缺少人口普查會有于發(fā)展。
D'énormes obstacles continuent cependant d'en entraver la réalisation concrète.
但際上現(xiàn)這個目標(biāo)依然有很難逾越的障。
Ils ont également menacé de sanctions tous ceux qui entravent l'Accord.
它們還威脅對那些試圖破壞《協(xié)議》的人行制裁。
L'exécution du programme est actuellement entravée par des restrictions de ressources.
該方案能否得到及時的執(zhí)行受到足的制約。
Ses activités sont toutefois sérieusement entravées par le manque de ressources financières.
然而,委員會的工作因缺乏金而受到嚴(yán)重。
La promotion de la femme reste cependant entravée par de nombreux obstacles.
提高婦女地位仍有許多障。
Dans certains cas, les dispositions de ces textes entravent l'application des IFRS.
在某些情況下,這些法律規(guī)定會妨《國際財務(wù)報告準(zhǔn)則》的執(zhí)行。
Les barrières qui entravent et faussent le commerce agricole sont tout particulièrement préoccupantes.
尤為令人擔(dān)心的是那些妨和扭曲了農(nóng)產(chǎn)品貿(mào)易的壁壘。
Il existe des raisons aussi bien objectives que subjectives qui entravent son développement.
存在著制約其發(fā)展的主觀原因和客觀原因。
élimination de tous les obstacles qui entravent l'action des forces africaines au Darfour.
消除非洲駐達(dá)爾富爾部隊的工作遇到的所有障和撓。
Les obstacles qui entravent leur participation effective à l'économie sont d'ordre structurel.
婦女在公開參加經(jīng)濟活動時面臨的障屬于結(jié)構(gòu)性。
Il demeure toutefois préoccupé par les obstacles qui entravent le fonctionnement de cette institution.
但是,它仍然對該機構(gòu)運作的障感到關(guān)切。
Il est arrivé que des membres du Hezbollah entravent les déplacements de la FINUL.
真主黨成員有時會干擾聯(lián)黎部隊的行動自由。
Malheureusement, cette mission est encore confrontée à des difficultés qui entravent son déploiement.
同樣,令人遺憾的是,該特派團仍然面臨其部署的種種缺陷。
Le projet de résolution permettra de promouvoir ce processus et non de l'entraver.
本決議草案將會推動這一進程的發(fā)展,而是它。
Toutefois, des facteurs tant directs qu'indirects entravaient une mobilisation plus large des hommes.
過一些直接和間接的因素妨男子大規(guī)模參加此項工作。
Il s'agit de questions qui entravent gravement les efforts de développement de l'Afrique.
這些問題對非洲的發(fā)展努力構(gòu)成嚴(yán)重障。
Ce travail est directement lié aux situations qui entravent l'intégration sociale des personnes handicapées.
這些關(guān)系直接自一些使殘疾人的社會融合出現(xiàn)困難的情況。
La?réduction des obstacles non tarifaires entravant le commerce des produits écologiques est essentielle.
降低涉及無害環(huán)境產(chǎn)品貿(mào)易的非關(guān)稅壁壘極為重要。
Il faut aussi mettre fin à toutes les violences qui entravent aujourd'hui les relations israélo-palestiniennes.
還必須結(jié)束目前損傷巴勒斯坦——以色列關(guān)系的一切暴力行徑。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com