Certaines femmes musulmanes se voilent encore de nos jours.
現(xiàn)在某些穆斯林婦女還面紗。
se voiler: palir, brumeux, embrumé, estompé, tamisé, gauchir, jouer, fausser,
se voiler: émerger,
Certaines femmes musulmanes se voilent encore de nos jours.
現(xiàn)在某些穆斯林婦女還面紗。
Alors quand, ici, à Paris, on me parlede liberté et de choix de se voiler, je souris.
因此,當我在這里,在巴黎這樣的地方聽到有人對我大談起“選擇帶頭巾的自由”,我只能報以冷笑。
Il cherchait à voiler son chagrin.
他企圖掩蓋他的憂愁。
Des agressions quotidiennes de musulmanes voilées et de musulmans portant la barbe ont été rapportées.
一直有關(guān)于帶面紗的穆斯林婦女和留胡須的穆斯林男子每天被襲擊的報告。
Que penser du travailsi les femmes sont de plus en plus obligées de se voiler pour aller travailler?
如果越來越多的婦女不不著頭巾去工作的話,那末我們該對婦女走出家門工作作何感想?
Cependant, ne nous voilons pas la face.
然而,我們也不應(yīng)自欺欺人。
à Bruxelles, huit établissements scolaires du réseau de la Communauté fran?aise sur 111 accueillent les jeunes filles voilées.
在布魯塞爾大區(qū),法語區(qū)系統(tǒng)的111所學(xué)校中只有8所學(xué)校同意女學(xué)生面紗。
S'agissant de la question de l'importance du protocole dans l'Organisation, il ne faut pas se voiler la face.
至于聯(lián)合國是否是一個職級本位的組織的問題,現(xiàn)在需要面對事實。
Nous nous montrerons très constructifs dans notre attitude, mais on ne peut pas nous demander de nous voiler la face.
我們所采取的態(tài)度將是非常建設(shè)性的,但不能指望我們把頭埋在沙子里。
Certaines se sont voilées par jeu, parprovocation, mais aussi par rébellion contre l'ordre dominant, trouvant là unedéfinition de la liberté.
一些女孩帶頭巾只是為了好玩,為了挑釁,同時也是為了對主流觀念的反叛,她們在這樣的行動中找到了一種對自由的定。
Tant que l'Assemblée se voilera la face devant cette dure réalité, elle fera du tort à la cause de la paix.
大會如果繼續(xù)無視這一嚴酷現(xiàn)實,對和平事業(yè)有害無益。
Ces violences que nous avons tous condamnées sont venues voiler nos rêves et nous rappeler la bête qui sommeille en chacun de nous.
我們所有人都譴責的暴力襲擊使我們的夢想暫時消退,并提醒我們我們每一個人性格中潛伏的野蠻。
Toute mesure unilatérale prise en vue d'obtenir davantage de garanties de sécurité est inévitablement interprétée par les autres états comme une menace voilée.
其他國家必然將任何單方面尋求更大安全保障的行動視為隱含的威脅。
Je trouve qu’elle a un talent fou et je ne comprends pas ce qui lui arrive. ?Se voiler la face? provient peut-être d’une grande détresse.
《在臉上面紗》也許來自于一份巨大的悲痛。
Cette année, nos assises sont voilées de sombre par le souvenir très proche dans le temps et dans l'espace des terribles attentats du 11?septembre 2001.
但今年9月11日,在離此不遠處發(fā)生的可怕攻擊給我們的會議蒙上了陰影。
J’aper?us soudain, de l’autre c?té du fossé, la lueur d’une lanterne voilée. Elle disparut parmi les monticules, puis redevint visible ; elle se rapprocha de nous.
突然之間我發(fā)看,在溝的旁邊,亮起了一個燈籠。燈光一會消失在小丘后面一會又出現(xiàn)在我們前面。它離我們越來越近。
Dorénavant - et c'est là l'innovation la plus importante -, les grands criminels ne peuvent s'abriter derrière les frontières étatiques en se voilant du principe de non-ingérence.
從現(xiàn)在起——這是最重要的發(fā)明——臭名昭著的罪犯不再能夠在國家邊界內(nèi)尋求庇護和引用不干涉原則。
Un dimanche soir, Maubert Isabeau, boulanger sur la place de l’Eglise, se disposait à se coucher, lorsqu’il entendit un coup voilent dans la devanture de sa boutique.
一個星期天的晚上,住在教堂廣場的面包商莫貝爾*伊扎博正準備睡覺,聽見店鋪的櫥窗被猛擊了一下。
Lorsque son adhésion a été remise en cause, aucune attaque voilée de ce genre ne s'est produite et la question a été simplement débattue sur le fond.
當其會員國身份受到威脅時,沒有人進行這種露骨的攻擊;相反,根據(jù)問題的是非曲直進行了辯論。
Parallèlement, Isra?l continue sa campagne, à peine voilée, de dépeuplement des quartiers palestiniens de Jérusalem-Est, visant en particulier Silwan, Sheikh Jarrah et le camp de réfugiés de Shu'fat.
同時,以色列繼續(xù)在東耶路撒冷大張旗鼓地開展清除巴勒斯坦社區(qū)人口的運動,目標特別針對Silwan、Sheikh、Jarrah和Shu'fat難民營。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com