Elle a besoin de partisans qui aiguillonnent la solidarité en sa faveur, au niveau national comme régional.
性別公正需要在國域兩級(jí)鼓勵(lì)在非洲內(nèi)部聲援性別公正的倡導(dǎo)者。
Elle a besoin de partisans qui aiguillonnent la solidarité en sa faveur, au niveau national comme régional.
性別公正需要在國域兩級(jí)鼓勵(lì)在非洲內(nèi)部聲援性別公正的倡導(dǎo)者。
Elles?devraient avoir la responsabilité d'élaborer des mécanismes susceptibles d'attirer des investissements de manière à aiguillonner leur développement.
地方政府的部門應(yīng)承擔(dān)責(zé)任,設(shè)法依靠自身吸引投資,刺激發(fā)展。
Les progrès enregistrés au Kosovo, en Serbie-et-Monténégro et dans la région seront aiguillonnés par l'européanisation et doivent promouvoir l'européanisation.
科索沃、塞爾維亞黑山以及域的進(jìn)展將得到歐洲化的推動(dòng),并必須推動(dòng)歐洲化。
La reconstruction de l'Iraq, convenablement menée, représente néanmoins un potentiel pour aiguillonner la croissance et l'intégration dans la région de la CESAO.
過,伊拉克的重建如獲適當(dāng)執(zhí)行,有可能促使西亞經(jīng)委會(huì)域內(nèi)的成長一體化。
Il est donc nécessaire d'intensifier la mise en oeuvre du Plan d'action et d'aiguillonner les volontés politiques aux niveaux national et international.
因此,有必要加強(qiáng)行動(dòng)計(jì)劃的執(zhí)行,同時(shí)重申國國際一級(jí)的政治意愿。
Voilà un demi-siècle que nous devons vivre sans Albert Camus, ses jugements poignants, provocants et stimulants, qui nous aiguillonnaient et nous piquaient au vif.
過去的半個(gè)世紀(jì),我們被迫能再加繆生活在一起了,但他那尖銳的,挑釁的,令人興奮的批評,卻在生活當(dāng)鞭策著我們前進(jìn)。
Ma délégation invite les organisations non gouvernementales à continuer à aiguillonner le Conseil pour que la résolution 1325 (2000) inspire encore plus notre action.
我國代表團(tuán)邀請非政府組織繼續(xù)推動(dòng)安理會(huì),以便第1325(2000)號(hào)決議將鼓勵(lì)我們進(jìn)行更多的工作。
Les événements de Sumgait sont une conséquence naturelle d'une atmosphère d'anarchie totale dans laquelle les dirigeants azerba?djanais aiguillonnent les fanatiques du pays, les poussant à perpétrer de semblables atrocités.
蘇姆蓋特事件一項(xiàng)在完全無法無天氣氛下的自然后果,阿塞拜疆領(lǐng)導(dǎo)人趁著國內(nèi)的狂熱,煽動(dòng)他們從事更多象蘇姆蓋特一樣的暴行。
Ces politiques devraient créer et stimuler les marchés au lieu de s'y substituer, l'objectif étant de déclencher, d'aiguillonner et de guider l'entreprise privée dans le sens du développement national.
這些措施應(yīng)該創(chuàng)造市場,激勵(lì)市場,而替代市場,目的鼓勵(lì)、促進(jìn)指導(dǎo)私營企業(yè)支持國發(fā)展。
Nous la remercions de sa contribution, qui continuera à aiguillonner et à inspirer notre action au Conseil de sécurité en faveur de la mise en ?uvre de la résolution 1325 (2000).
我國代表團(tuán)感謝她的貢獻(xiàn),這將繼續(xù)激勵(lì)促進(jìn)我們安全理事會(huì)在執(zhí)行第1325(2000)號(hào)決議方面的行動(dòng)。
Quand les besoins en matière de développement ont aiguillonné les dépenses publiques au Yémen, il y a été pourvu à la faveur de l'accroissement de recettes pétrolières et d'une aide internationale stable.
雖然在也門,發(fā)展需求刺激政府支出,但這在石油收入增加,國際援助穩(wěn)定的基礎(chǔ)上進(jìn)行的。
à ce propos, je compte également sur l'appui continu des états Membres intéressés pour aider et encourager les parties à poursuivre le processus de paix avec détermination et, le cas échéant, les aiguillonner.
在這方面,我還要依靠有興趣的會(huì)員國繼續(xù)提供支助,以鼓勵(lì)、援助、并在必要時(shí)敦促各方堅(jiān)定移地推進(jìn)平進(jìn)程。
Elle est stimulée et aiguillonnée par ceux qui perfectionnent les armes de destruction massive, au lieu de les détruire, et qui, chaque année, consacrent des dizaines de milliards de dollars à la prolifération verticale.
有些國完善而銷毀大規(guī)模毀滅性武器,有些國每年花費(fèi)數(shù)百億美元用于縱向擴(kuò)散,它們就死亡的促成者推動(dòng)者。
Mais le fait est que même ceux qui sont responsables du contenu de ces livres, y compris des enseignants qui ont suivi des stages spéciaux de sensibilisation, rechignent à renoncer aux stéréotypes et qu'il faut constamment les aiguillonner.
然而在現(xiàn)實(shí),即使教科書內(nèi)容的負(fù)責(zé)人,包括參加了提高認(rèn)識(shí)課程的教師,都愿放下定型觀念,因而得時(shí)常敦促他們。
Beaucoup de personnes dans cette Salle reconna?traient que des extrémistes tels que le Hamas sont aiguillonnés par la Syrie et l'Iran, qui organisent le chaos à Gaza, au Liban et sans doute ailleurs, en agissant en coulisses.
今天到會(huì)的許多人會(huì)對以下事實(shí)提出爭議,即像哈馬斯這樣的極端組織得到了敘利亞伊朗的支持,這兩個(gè)國在幕后間接制造了加沙、黎巴嫩其他地方的混亂局勢。
Les innombrables défis auxquels le continent est confronté ont aiguillonné le sentiment d'obligation de la communauté internationale à prêter rapidement une main secourable pour mettre fin à la marginalisation de l'Afrique dans l'économie mondiale et pour institutionnaliser des mécanismes de coopération efficaces afin de répondre d'une manière globale aux exigences multidimensionnelles du continent.
非洲大陸所面臨的諸多挑戰(zhàn)促使國際社會(huì)感到有義務(wù)迅速采取行動(dòng),伸出援助之手,結(jié)束非洲在世界經(jīng)濟(jì)處于邊緣的狀態(tài),把有效的合作機(jī)制制度化,以全面滿足非洲大陸多層面的需要。
Premièrement, au niveau national, il serait ainsi souhaitable d'appuyer les initiatives et les actions des femmes en vue de promouvoir la paix et la réconciliation et d'assurer une transition sans heurt vers un développement durable; et d'aiguillonner le gouvernement et toutes les parties prenantes nationales, notamment les organisations non gouvernementales et la société civile pour que la résolution 1325 (2000) inspire l'action et reste au c?ur du processus de paix et de développement.
因此,首先應(yīng)當(dāng)在國一級(jí)支持婦女的倡議行動(dòng),以促進(jìn)平與解;確保向可持續(xù)發(fā)展平穩(wěn)過渡;指導(dǎo)政府國內(nèi)所有利益攸關(guān)方,特別非政府組織民間社會(huì),以便通過第1325(2000)號(hào)決議促成行動(dòng),并使該決議繼續(xù)成為平與發(fā)展進(jìn)程的核心因素。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com