11 La terre était corrompue devant Dieu, la terre était pleine de violence.
11 世界在神面前敗壞,地上滿了強暴。
se corrompre: dégénérer, avili, débauché, dissolu, pervers, vil, croupir, dégrader, avarier, décomposer,
11 La terre était corrompue devant Dieu, la terre était pleine de violence.
11 世界在神面前敗壞,地上滿了強暴。
Nous ne devons pas oublier que le pouvoir absolu a tendance à corrompre.
我們不應該忘記,絕對權(quán)力容易腐敗。
Le commerce illégal est florissant lorsque les institutions au pouvoir sont faibles ou corrompues.
在管理機構(gòu)薄弱或腐敗的地方,非法交易非常猖獗。
Il faut aussi regretter la ruine d'institutions importantes sous l'effet des pratiques corrompues.
同樣令人擔憂的,是腐敗行為一些主要機構(gòu)遭受嚴重破壞。
Bien que manifestement partialement décrite, cette réalité est le produit d'une direction corrompue et malfaisante.
今天在這里所描述的現(xiàn)實盡管不實和有偏見,卻是一個腐敗和邪惡的領(lǐng)導層的產(chǎn)物。
Des classes dirigeantes corrompues détournent l'essentiel des ressources, laissant leur peuple se débrouiller tout seul comme il le peut.
腐敗的統(tǒng)治特權(quán)階層榨取了人民的絕大部分資源,人民陷入水深火熱。
Les Afghans veulent des institutions étatiques professionnelles et représentatives ainsi qu'une administration efficace et non corrompue.
阿富汗人需要具有代表性的專業(yè)國家機構(gòu),需要有效率和沒有腐敗的行政管理。
Il a indiqué qu'il avait un ami qui pouvait importer les armes en corrompant un fonctionnaire local.
他說,他有一個朋友可以通過賄賂地方員進口武器。
Il faudra exercer de fortes pressions internationales sur les fonctionnaires libériens afin d'éliminer l'influence des personnes corrompues.
國際社會大力向利比里亞政府施加壓力,對于消除腐敗產(chǎn)生的影響至關(guān)重要。
Les personnes qui corrompent des mineurs sont sanctionnées par des peines de prison de 4 à 8 ans.
教唆未成年人從事性服務的將被判處四至八年監(jiān)禁。
On a aussi fait observer que dans de tels marchés les institutions financières locales étaient parfois faibles ou corrompues.
他們指出,在這類市場中,當?shù)亟鹑跈C構(gòu)可能薄弱或腐敗。
La prévention des pratiques corrompues est un préalable important à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
預防腐敗行為是實現(xiàn)《千年發(fā)展目標》的重要因素。
Nous ne pensons pas que notre pays devrait corrompre ce débat en exprimant publiquement son avis sur la question.
我們不認為我國應該在這一辯論中增加混亂,對這一問題發(fā)表公開意見。
La violence qu'Isra?l emploie pour maintenir l'occupation et que les Palestiniens emploient pour y résister corrompent les deux sociétés.
以色列用暴力維持占領(lǐng),巴勒斯坦人用暴力抵制占領(lǐng),這對雙方社會都是破壞性的。
Le délit de corruption est décrit sous l'angle de la victime puisqu'il est commis à l'effet de la ??corrompre??.
誘騙罪的描述為通過各種手段受害者尊嚴喪。
La Tunisie, jusque-là dictature policière corrompue ? un peu mais pas trop ?, se métamorphose en un système aux relents mafieux.
突尼斯,“開始腐爛但還未深度”的警察專政開始演變成一個黑手黨色彩的系統(tǒng)。
Une gestion urbaine irresponsable et corrompue a pour effet de saper la crédibilité des autorités et d'accro?tre la pauvreté urbaine.
城市管理不負責和管理行為腐化可損害信譽和加劇城市貧困。
En outre, grace aux nouvelles technologies, il était possible de corrompre les systèmes de délivrance pour obtenir des documents authentiques.
此外,新技術(shù)也為破壞發(fā)證系統(tǒng)并獲得真實證件提供了可能性。
Nous devons veiller à ce que notre aide atteigne sa destination et ne fasse pas l'objet d'utilisations corrompues ou frauduleuses.
我們必須確保我們的援助用得當,并確保不受腐敗或欺詐。
Cette reconnaissance ne pouvait pas être présumée car, dans certaines cultures, les gens ne percevaient pas nécessairement leurs pratiques comme corrompues.
此種認知無法假定,因為在某些文化中人們可能不知道他們的行為就是腐敗。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com