Il est vrai que quelquefois les idées se brouillent un peu dans sa tête.
是啊,他是個草包,許多觀念混淆不清,而且向來是這樣。
se brouiller: rompre, chargé, mena?ant, se couvrir, se gater, confus, se troubler, troublé, se facher, altéré, plombé, terreux, troubler, facher,
se brouiller: fraterniser, renouer, s'allier, s'arranger, clair, radieux, lucide, éclatant, frais, pur, resplendissant, rosé, vermeil, se rapprocher, se réconcilier, se coaliser,
Il est vrai que quelquefois les idées se brouillent un peu dans sa tête.
是啊,他是個草包,許多觀念混淆不清,而且向來是這樣。
Cloches à main, le corps avec les années, profondément brouillée.
手握風(fēng)鈴,身隨歲月,深邃迷離。
Toute ambigu?té risquerait de brouiller notre message commun.
任何含糊不清都會模糊我們的共同信息。
La serrure est brouillée.
鎖被弄壞了。
Ces signaux brouilleraient le fonctionnement des satellites en leur envoyant de fausses instructions.
這些信號以發(fā)送錯誤或誤導(dǎo)指令而迷惑衛(wèi)星。
Ce rapport est dans l'ensemble défectueux et malveillant et vise en l'occurrence à brouiller les pistes.
總體說來,報告潦草、惡毒,是轉(zhuǎn)移注意力的閑扯。
De même, l'accent excessif mis sur le consensus ne sert qu'à brouiller et obscurcir la question.
同樣,過度強(qiáng)調(diào)協(xié)商一致意見只會造成混和混淆這一問題。
Ces dispositifs sont con?us pour brouiller les signaux émanant d'un détonateur à distance.
這些裝置可以試圖引爆簡易爆炸裝置的遙控器的信號。
Loin d'élucider la question, ces grandes affirmations contribuent plut?t à brouiller les pistes.
這些關(guān)于聯(lián)系的泛泛指控往往在揭示真相的同時,也造成了更大的困惑。
La transparence de la politique s'en trouve brouillée et la crédibilité de la Banque affaiblie.
這還影響政策的透明度并削弱歐洲中央銀行的經(jīng)濟(jì)責(zé)任。
En cherchant à percer le secret de ceux qui la visent, Salt va brouiller toutes les pistes.
紹特要搜集全部線索以揭開幕后黑手。
Malheureusement, ces missions brouillent parfois ces distinctions lorsqu'elles combinent les affaires humanitaires et les objectifs politiques.
遺憾的是,當(dāng)它們把人道主義事務(wù)和政治目標(biāo)相結(jié)合時,可能會模糊其間的差別。
Un individu peut ainsi brouiller ses traces en rompant tous liens entre sa nouvelle et son ancienne identité.
個人以這種方式切斷新舊身份之間的聯(lián)系,使得追蹤他們更加困難。
Les quelques réponses fournies sont par ailleurs incomplètes ou semblent être des tentatives visant à brouiller les faits.
所提供的少答復(fù)是不完整的,看來是企圖混淆事實。
à cet égard, il n'était pas favorable à la fusion proposée des paragraphes?2 et 3, qui brouillerait cette distinction.
對此,他反對第2款和第3款合并,這樣做可能使區(qū)別含糊不清。
Différents indices montrent que les rapports de police ont été altérés sur ordre de la hiérarchie pour brouiller les pistes.
但也有人表示,上級為了掩蓋事實真相已命令對警察的報告進(jìn)行改動。
Le projet ne doit pas brouiller la distinction existant entre ces régimes pour ce qui est des violations d'obligations contractuelles.
草案不應(yīng)混淆這兩項法律在違背契約義務(wù)的規(guī)定方面的區(qū)別。
Il convient de ne pas brouiller le travail important et essentiel du Comité contre le terrorisme en combinant ces différents processus.
我們不應(yīng)當(dāng)混淆這些過程,使反恐委員會的卓越和重要工作受到玷污。
D'autres facteurs, comme les niveaux de prédisposition variables d'un sous-groupe à l'autre, pouvaient également brouiller des relations environnementales par ailleurs claires.
其他復(fù)雜因素,如亞群中易感染程度的不同,可能會模糊本來非常明晰的環(huán)境關(guān)系。
Ces distorsions sont autant d'inventions des Chypriotes grecs tendant à brouiller la question et à faire prendre des innocents pour des coupables.
這種歪曲純屬希族塞人憑空捏造,目的是要抹煞問題,混淆善惡。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com